Proposta di creare nuove Categorie per le pagg wiki IT
by luigi
Ciao,
traducendo un paio di pagine wiki, sorge il problema di come
categorizzare le varie pagine che sono state tradotte, in quanto l'unica
categoria "Italiano" mi pare troppo generale.
Io proporrei di creare per ogni progetto/FeatureList una sotto-categoria
secondo lo schema seguente (ad ogni sotto-categoria si dovrebbe
aggiungere in coda al nome la string IT):
p.e. per il progetto BugZappers, si crea la categoria "BugZappers IT";
per le Feature 12 si crea la categoria Feature 12 IT;
ecc.
L'ideale sarebbe avere dei CategoryTree nella pagina categorie.
Che ne pensate?
Luigi.
14 years, 1 month
virt-manager
by Guido Grazioli
Prendo virt-manager (354 t/354 f/163 u)
--
Guido Grazioli <guido.grazioli(a)gmail.com>
Via Parri 11 48011 - Alfonsine (RA)
Mobile: +39 347 1017202 (10-18)
Key FP = 7040 F398 0DED A737 7337 DAE1 12DC A698 5E81 2278
Linked in: http://www.linkedin.com/in/guidograzioli
14 years, 1 month
Uso di msgfmt
by Guido Grazioli
Ciao a tutti, è cambiato il comportamento di msgfmt -c ?
Mi sembra di ricordare che segnalasse dei warning quando:
- la punteggiatura al termine di una stringa non corrisponde
es:
msgid "Mac address collision."
msgstr "Collisione indirizzi mac"
- nella traduzione è presente un placeholder non presente nell'originale
(di solito capita correggendo i fuzzy)
es:
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr "Errore nella modifica dell'indirizzo MAC '%s': %s"
Non riesco a trovare niente al riguardo
guido
--
Guido Grazioli <guido.grazioli(a)gmail.com>
Via Parri 11 48011 - Alfonsine (RA)
Mobile: +39 347 1017202 (10-18)
Key FP = 7040 F398 0DED A737 7337 DAE1 12DC A698 5E81 2278
Linked in: http://www.linkedin.com/in/guidograzioli
14 years, 1 month
proposta riunione
by Silvio
Con l'avvicinarsi di F13 credo che sia il caso di riunirci sul canale
irc per discutere sul lavoro da svolgere, ridefinire le regole di
adozione dei pacchetti e sulla revisione della wiki.
La dovremmo riunirci entro la seconda metà di gennaio, il problema è
decidere quando, per me andrebbe bene un giorno qualsiasi(lunedì
escluso) la sera dopo le 21:00.
Fatemi sapere
Ciao
14 years, 1 month
Proposta di modifica del workflow
by Gianluca Sforna
Ciao a tutti,
visto che sembra ci sarà presto una riunione del team dei traduttori,
proporrei di approfittarne per discutere alcune modifiche al workflow
che ho in mente da un po' di tempo.
In particolare, personalmente trovo che utilizzare il wiki come
strumento per tracciare i lavori in corso non sia ottimale sotto
diversi aspetti, primo fra tutti quello della praticità d'uso; in
alternativa, propongo di richiedere al team della infrastruttura la
creazione di una istanza trac dedicata al team di traduzione.
In pratica, avremmo a disposizione uno strumento tipo:
https://fedorahosted.org/fedora-websites
con cui sarebbe possibile in maniera piuttosto immediata:
1. registrare i lavori in corso
2. tracciare lo stato di ogni lavoro
3. tracciare lo storico dei lavori
4. ricavare statistiche
5. ricevere richieste di traduzione/correzioni
6. tenere documentazione specifica nel wiki integrato
Aspetto pareri/domande/quant'altro dagli altri membri del gruppo.
Saluti
G.
--
Gianluca Sforna
http://morefedora.blogspot.com
http://www.linkedin.com/in/gianlucasforna
14 years, 1 month