fedora burnng ISO
by Silvio
Inizio a portare le traduzioni della documentazione dalla lingua it_IT
alla lingua it.
Comincio dal più semplice; Fedora burning ISO; 9 sottopacchetti quasi
tutti tradotti con un totale di 10 stringhe da tradurre; praticamente
c'è da fare solo la revisione.
Aggiorno la wiki.
Ciao.
12 years, 9 months
Fwd: The new FPCA at Transifex.net
by Gianluca Sforna
Prego prendere nota
---------- Forwarded message ----------
From: Diego Búrigo Zacarão <diegobz(a)gmail.com>
Date: 2011/5/25
Subject: The new FPCA at Transifex.net
To: Fedora Translation Project List <trans(a)lists.fedoraproject.org>
Cc: Tom Callaway <tcallawa(a)redhat.com>
Hello all,
As you may already know, Fedora has added a new Fedora Project
Contributor Agreement (FPCA)[1], which all who have agreed to the old
CLA *MUST* agree to the new FPCA by June 17, 2011 to continue
contributing to Fedora.
This, of course, also affects the accounts of our translators at Transifex.net.
In the past days we have been working on some feature requests from Fedora,
that are available just today[2]. One of them is the possibility of
(re)sign a project
CLA, once it changes.
For signing the new FPCA on Transifex, our translators must do the following:
a) Open https://www.transifex.net/projects/p/fedora/cla/ logged in;
b) Check the checkbox to agree with the FPCA after reading it;
c) Click on "Sign it" and you are done.
Keep in mind that only people that DO have access to 'Fedora Project' project
at Transifex.net can access the referred URL.
People who do not do it until June 17, 2011, unfortunately will need
to be removed
from the Fedora Translation Teams, so please, help notifying others on the
localized mailing lists.
Thanks
[1] http://lists.fedoraproject.org/pipermail/ambassadors/2011-May/017521.html
[2] http://blog.transifex.net/2011/05/transifex-net-update-may-25/
--
Diego Búrigo Zacarão
http://diegobz.net
--
trans mailing list
trans(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
--
Gianluca Sforna
http://morefedora.blogspot.com
http://identi.ca/giallu - http://twitter.com/giallu
12 years, 10 months
traduzione siti web
by Silvio
Francesco, la scelta è condivisibile; in casi di emergenza si può fare
come hai fatto tu.
Forse però conveniva che modificassi la wiki e inviassi una mail in
lista comunicando l'urgenza (ora lo faccio io, e magari faccio una
revisione rapida).
Ieri mattina rischiavamo di fare lo stesso lavoro; l'unica cosa che mi
ha fermato è stata il lock su transifex.
Credo che conviene formalizzare il modo di procedere in casi di emergenza.
Ciao.
Il 24 maggio 2011 15:48, Francesco D'Aluisio <franco.dalu(a)gmail.com> ha scritto:
> Se invece era riferito a Team Websites bhè stamattina una mail con
> tanti sorry annunciava che
> che il sito web fedoraproject.org era cambiato a meno di 12 ore dalla
> GA di F15 quindi richiedeva ai
> L10n Team di provvedere.
>
> Erano circa 50 stringhe e ho provveduto a farlo direttamente online tramite
> la funzione web di Transifex 'Translate Now' questa mattina.
> E prima che partano rimproveri perchè non sono passato da un revisore
> vi chiedo di tenere presente
> queste cose:
>
> Siamo in emergenza per carenza di tempo vista la pubblicazione della
> GA tra pochi minuti
> Di solito se sono 20 righe non si passa dal revisore ma sono state 50
> e mi sembrava corretto procedere così.
> Credo che la GA avvenisse questa mattina e non questo pomeriggio
>
> Spero comprendiate la scelta che ho fatto.
12 years, 10 months
Re: Fwd: fedora release notes
by Mario Santagiuliana
In data 14/5/2011 14:46:49, Silvio ha scritto:
> Ciao.
> Sono tornato operativo, posso occuparmi della traduzione, oppure della
> revisione dele parti che hai tradotto.
> Se hai delle novità sulla traduzione fammi sapere.
>
> Ciao.
Sono giorni che non riesco a fare niente, non sono andato avanti con la
traduzione...mi dispiace...
Sono bloccato da troppi impegni universitari...
--
Mario Santagiuliana
www.marionline.it
12 years, 10 months
migrazione ad Ekiga.net
by Antonio Trande
Visti gli ultimi sviluppi in casa Skype, propongo una migrazione (una volta
per tutte) ad ekiga o simili per il voip (chi non l'avesse fatto), almeno
per ciò che riguarda il fedoraproject.
Capisco che mollare di punto in bianco Skype non è fattibile, ma bisogna pur
muoversi.
--
*Antonio Trande
"Fedora Ambassador"
"Fedora Italian Translator"
**mail*: mailto:sagitter@fedoraproject.org <sagitter(a)fedoraproject.org>
*Homepage*: http://www.computer-legacy.net
*Sip Address* : sip:sagitter AT fedoraproject.org
*Jabber <http://jabber.org/>* :sagitter AT jabber.org
*GPG Key: CFE3479C**
*
12 years, 10 months
Fwd: Intervista
by Antonio Trande
---------- Messaggio inoltrato ----------
Da: Antonio Trande <anto.trande(a)gmail.com>
Date: 10 maggio 2011 12:21
Oggetto: Re: Intervista
A: Silvio <perplesso82cell(a)gmail.com>
Ciao Silvio, non mi sono proposto, per me è ancora troppo presto.
Visto la constante presenza in rete, la conpetenza e l'esperienza (almeno
per quanto mi riguarda) "io voterei" per Gianluca Sforna o Francesco
D'aluisio come ambasciatori italiani per l'intervista a Linux Magazine.
Suppongo che tutti gli altri, altrettanto competenti, siano immersi nei
propri impegni.
Il giorno 10 maggio 2011 11:24, Silvio <perplesso82cell(a)gmail.com> ha
scritto:
Ciao. Sono Silvio Pierro
>
> Sarebbe una ottima cosa se qualcuno rispondesse all'intervista. Io sono
> occupato fino a venerdì, figurati che non riesco neanche ad accedere alla
> posta.(ora sono al cellulare)
> Se non lo hai già fatto, conviene che ti leggi le note di rilascio
> provvisorie di F15
> http://www.fedora.redhat.com/wiki/Fedora_15_Beta_release_notes
> e magari che provi una versione beta, anche su macchina virtuale.
> Ciao e grazie.
>
> ----- Messaggio originale -----
> > Mi piacerebbe farlo, ma penso che chiunque di Voi sarebbe un
> > rappresentante molto più esperto e adatto.
> > Attendo impaziente l'intervista. :)
> >
> > --
> > *Antonio Trande
> > "Fedora Ambassador"
> > "Fedora Italian Translator"
> >
> > **mail*: mailto:sagitter@fedoraproject.org <sagitter(a)fedoraproject.org><
> sagitter(a)fedoraproject.org>
> > *Homepage*: http://www.computer-legacy.net
> > *Sip Address* : sip:sagitter AT fedoraproject.org
> > *Jabber <http://jabber.org/>* :sagitter AT jabber.org
> > *GPG Key: CFE3479C**
> > *
>
>
--
*Antonio Trande
"Fedora Ambassador"
"Fedora Italian Translator"
**mail*: mailto:sagitter@fedoraproject.org <sagitter(a)fedoraproject.org>
*Homepage*: http://www.computer-legacy.net
*Sip Address* : sip:sagitter AT fedoraproject.org
*Jabber <http://jabber.org/>* :sagitter AT jabber.org
*GPG Key: CFE3479C**
*
12 years, 10 months
Fwd: Intervista
by Gianluca Sforna
Salve ragazzi,
per conoscenza, la stessa mail è stata inviata alla lista
ambassadors-it, se qualcuno qua è interessato a proporsi mi faccia
sapere, altrimenti lasciamo che venga gestita lì.
Ciao
G.
---------- Forwarded message ----------
From: Francesco Principe <francesco.principe(a)gmail.com>
Date: 2011/5/9
Subject: Fwd: Intervista
To: trans-it-owner(a)lists.fedoraproject.org
La prego di veicolare il messaggio a seguire, rifiutato per mittente
non iscritto, è una richiesta di intervista per la stampa.
Saluti,
F.P.
---------- Messaggio inoltrato ----------
Da: <trans-it-owner(a)lists.fedoraproject.org>
Date: 09 maggio 2011 16:42
Oggetto: Intervista
A: francesco.principe(a)gmail.com
You are not allowed to post to this mailing list, and your message has
been automatically rejected. If you think that your messages are
being rejected in error, contact the mailing list owner at
trans-it-owner(a)lists.fedoraproject.org.
---------- Messaggio inoltrato ----------
From: Francesco Principe <francesco.principe(a)gmail.com>
To: trans-it@lists.fedoraproject.org
Date: Mon, 9 May 2011 16:41:55 +0200
Subject: Intervista
Salve,
sono un corrispondente della rivista Linux Magazine di Edizioni Master
( http://www.edmaster.it/index.php?p=prodotti&sez=magazine&cat=3&prod=5 ).
Desideriamo realizzare un'intervista sul prossimo rilascio.
Qualora accettiate, occorrerà una breve biografia e foto frontali ad
alta risoluzione del soggetto da intervistare, nonché tutto il
materiale
stampa disponibile sulle vostre ultime attività. E' necessario che il
soggetto da intervistare ricopra una carica nella community, qualora
non sia disponibile nessun italiano, l'intervista potrà essere
condotta anche in inglese.
Il fattore tempo è fondamentale, quindi è gradita una risposta
preliminare, a questa mia, appena possibile.
Saluto e ringrazio,
--
Francesco Principe
Mobile Phone: (+39)-335.8303490
LinkedIn: http://it.linkedin.com/in/fprincipe/it
Skype: f.principe
--
Gianluca Sforna
http://morefedora.blogspot.com
http://identi.ca/giallu - http://twitter.com/giallu
12 years, 10 months