Daniele Catanesi ha scritto:
Anche se ho già postato lo stesso sulla lista inglese (sono in lizza per il premio rimbambito dell'anno, se continuo così vinco sicuro!) lo riposto qui per fare le cose come si deve :)

Ho terminato la traduzione del pacchetto di cui in oggetto, ci sono 5 stringhe fuzzy che ho marcato come tali in quanto contengono i miei commenti sulla traduzione eventualmente ne discuto poi con chi prenderà in carico la revisione.

Grazie, Daniele.


-- 
Daniele Catanesi
Network Engineer
http://blog.ccielogs.com

-- Fedora-trans-it mailing list Fedora-trans-it@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
Ciao ragazzi,

riguardo la traduzione del pacchetto virt-p2v sia io sia Mario, che mi fa da revisore, abbiamo un dubbio su una stringa che non sappiamo proprio come tradurre in italiano.
La stringa è mountable non-root ora per quanto ci sia chiaro il significato non si trova nessuna forma "decente" in italiano, la lasciamo così com'è? Nessun suggerimento da parte vostra?

Grazie anticipatamente, Daniele.

-- 
Daniele Catanesi
Network Engineer
http://blog.ccielogs.com