Intendi di Zanata o del sito dove sono/saranno applicate?

Il giorno 11 dicembre 2015 16:12, Germano Massullo <germano.massullo@gmail.com> ha scritto:
Il 11/12/2015 16:06, Andrea Masala ha scritto:
> Ciao Gregorio,
>
> come dicevo, nella mail di presentazione, non sono madrelingua inglese
> (per non dire che sono scarso ahahahah), quindi correggere qualcuno
> sarebbe un azzardo per me.
>
> Ho dato uno sguardo alle mie traduzioni, alcune che son sicuro di aver
> lasciato in fuzzy sono state passate a translate, l'ha fatto qualcuno
> di noi?
>
> Inoltre ho notato che sul sito c'รจ una stringa tradotta da me errata,
> mi pare del gioco "freeciv" ho lasciato una frase tipo: "per della
> costruzione", insomma un errore di distrazione che appena posso correggo.
>
> Sperando non venga considerato un "errore madornale" cit.
>
> Grazie a tutti,
>
> /AM-veon
>
Avete qualche link diretto a queste traduzioni?