Il 01 dicembre 2010 17:28, Francesco D'Aluisio <franco.dalu(a)gmail.com>
ha scritto:
Il 01/12/2010 16:09, Antonio Trande ha scritto:
> Ho difficoltà a tradurre questa espressione:
>
> msgid "Unable to stat {path}: {error}"
> msgstr "Impossibile ... {path}: {error}"
la tradurrei con
"Impossibile fare lo stat {path}: {error}"
essendo una operazione "tecnica" che viene fatta su un file e quindi non
ha un corrispettivo italiano
Sono d'accordo; se poi hai un po' di spazio in più:
"Impossibile eseguire lo stat di {path}: {error}"
--
Guido Grazioli <guido.grazioli(a)gmail.com>
Via Parri 11 48011 - Alfonsine (RA)
Mobile: +39 347 1017202 (10-18)
Key FP = 7040 F398 0DED A737 7337 DAE1 12DC A698 5E81 2278
Linked in:
http://www.linkedin.com/in/guidograzioli