Il 02 giugno 2012 22:23, Silvio ha scritto:
Ieri sera si è svolta la riunione del gruppo di traduzione in
Italiano, si è trattato per lo più di una riunione tecnica per
discutere delle nuove caratteristiche di Transifex, per cercare di
capire come usarle e su nuove idee per le procedure di traduzione.
Il riassunto della riunione ed il log del meeting sono registrati su:
http://meetbot.fedoraproject.org/fedora-trans-it/2012-06-01/fedora-trans-...
http://meetbot.fedoraproject.org/fedora-trans-it/2012-06-01/fedora-trans-...
Dalla riunione è venuto fuori il messaggio che è possibile usare il
nuovo strumento di revisione per sostituire la wiki come metodo di
tracciamento di traduzione e revisione.
In pratica la nuova procedura di traduzione prevederebbe:
[...]
Grazie; sono passato per il log e rivisto la funzionalità in transifex.
Io onestamente sono per down-scalare, adesso è tardi e vado a letto,
domani cerco di mettere insieme anch'io due righe su come la vedo.
--
Guido Grazioli <guido.grazioli(a)gmail.com>
Via Parri 11 48011 - Alfonsine (RA) (Italy)
3 Baltic Circuit - 3030 Point Cook - VIC (Australia)
Mobile: +39 347 1017202 (10-18 GMT+12)
Key FP = 7040 F398 0DED A737 7337 DAE1 12DC A698 5E81 2278
Linked in:
http://www.linkedin.com/in/guidograzioli