Ciao,
allora si scrive anche in Italiano!
Grazie per avermi risposto (la lista non è molto trafficata, vedo) ed
avermi dato qualche dritta.
Aspettavo un qualche cvs, e nel frattempo avevo dato un'occhiata allo
status. Mi sembra che la traduzione sia a buon punto, ma manca qualche
pezzo di anaconda e di desc. Per la verità desc è quasi tutto da fare. A
proposito, cos'è 'sto desc???
Nico
Francesco Valente wrote:
Ciao Nico
È sempre un piacere aver a che fare con persone così attive nell'ambito
del Fedora Project.
Mi chiamo Francesco e, tempo permettendo, mi dedico anch'io alla
traduzione dei pacchetti. Ti dico subito che non vi sono delle regole
scritte vere e proprie per quanto riguarda la traduzione dei pacchetti,
questo per mantenere fede allo spirito di questo progetto.
Infatti tutti coloro che desiderano contribuire al Fedora Project, sono
i benvenuti.
Come funziona:
Fra qualche giorno riceverai il tuo cvs account, e con quello sarai in
grado di iniziare la traduzione dei pachetti.
Andando su
http://fedora.redhat.com/ avrai accesso alla pagina web di
Fedora.
Per controllare lo stato dei pachetti via su:
Projects........sulla sinistra dello schermo
Translations
A questo punto clicca su STATUS PAGE al centro della pagina.
Successivamente sarai in grado di visualizzare la pagina dello stato dei
pacchetti. Qui potrai selezionare ITALIANO, visualizzando così tutti i
pacchetti disponibili e relativi FUZZY o UNTRANSLATED.
Per iniziare la traduzione vera e propria, fai clic su TAKE ed inserisci
il tuo nome utente e la tua password.
Buon lavoro
Francesco
--
Fedora-trans-it mailing list
Fedora-trans-it(a)redhat.com
http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
--
_________________________________________________
Nicolò
Fedora GNU/Linux proud user
nico(a)labinf.polito.it (msn)
icq: 241635302
_________________________________________________