Il giorno 04 settembre 2012 19:25, Mario Santagiuliana <fedora(a)marionline.it
ha scritto:
Mi sono accorto ora di quanto brutti siano i messaggi tradotti di
SELinux.
Guardate ad esempio questo riportato da un utente su FOL:
http://forum.fedoraonline.it/viewtopic.php?pid=189523#p189523
Orrendi!
Appena trovo del tempo cerco di revisionare il file e/o aggiornarlo...
--
Mario Santagiuliana
www.marionline.it
--
trans-it mailing list
trans-it(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it
Temo che colui che ha tradotto quelle poche stringhe non avesse la minima
idea di cosa stesse scrivendo ... :)
--
*Antonio Trande
"Fedora Ambassador"*
*"Fedora italian translation group"*
*"Blogger"
**mail*: mailto:sagitter@fedoraproject.org <sagitter(a)fedoraproject.org>
*Homepage*:
http://www.fedora-os.org
*Sip Address* : sip:sagitter AT
ekiga.net
*Jabber <
http://jabber.org/>* :sagitter AT
jabber.org
*GPG Key: 19E6DF27*