Mi sembra di capire che si tende a lavorare online e di tenere traccia dei lavori nella wiki del Fedora Project.
La distinzione tra traduttori e revisionatori, per coloro che è da un pò di tempo che traducono, credo che debba essere abbattuta per snellire le operazioni. Il punto è se è possibile avere "poteri" di revisione per tutti (che implicano anche quelli di traduttore) in quanto non credo che un nuovo arrivato si possa proporre da subito per la revisione o al limite permettergli di revisionare dopo un periodo di "rodaggio".
Escludendo l'amministratore quindi propongo di permettere a tutti di revisionare, *l'importante è che chi traduce e chi revisiona siano due persone diverse*; il tempo a disposizione di ognuno credo che sia variabile e altalenante quindi lasciamoci liberi di poter lavorare senza limitazioni.