Gregorio . ha scrito il 11/03/2015 alle 14:00:
Salve,
Avrei un dubbio sulla traduzione da chiedervi. Nel pacchetto Anaconda (e
non solo) a volte ci sono stringhe di questo tipo: "_Example" oppure
"Exa_mple" cioé con un underscore all'interno.
Mi chiedevo cosa fossero questi underscore e come dovrei comportarmi
nella traduzione. Ad esempio se avessi "_Cancel" andrebbe bene tradurlo
in "_Annulla"?
Inizialmente pensavo che rappresentassero l'underscore che a volte si
vede su qualche carattere dei menu o dei pulsanti per segnalare il
supporto a una shortcut da tastiera, ma poi mi sono ricordato che
normalmente si usa l'& (quindi "&Cancel").
--
trans-it mailing list
trans-it(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it
si, è come dici tu.
--
Antonio M
Skype: amontag52
Linux Fedora F21 on PcDesktop1
http://lugsaronno.altervista.org
http://www.campingmonterosa.com