Volendo "prendere" la voce per tradurla, come faccio? mi chiede un logon
che non è consistente con quello delle mailing list RedHat o del RHN...
probabilmente mi devo registrare da qualche parte... mi sapresti aiutare?
:-)
Ciao e grazie.
<quota chi="Francesco Valente">
Ciao Marco
Hai quasi ragione, ci sono soltanto 2 Fuzzy e 1 voce non tradotta. Il
pacchetto in questione è "system-switch-im"
http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status
Saluti
Francesco
Marco Ermini ha scritto:
>Sbaglio o non c'è rimasto praticamente nulla da tradurre? :-)
>
>
>Saluti
>
><quota chi="Francesco Valente">
>
>
>>Ciao Stefano
>>
>>Mi chiamo Francesco e ti voglio dare il benvenuto nella nostra
>>community. Ti desidero ringraziare in anticipo per il contributo che
>>darai per lo sviluppo di questo progetto.
>>Per poter controllare lo stato dei pacchetti, vai su:
>>
>>
>>
>>>http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status
>>>
>>>
>>e seleziona italiano.
>>
>>Se desideri tradurre un particolare pacchetto, ti consiglio di informare
>>la community prima di tradurlo in modo da evitare i vari conflitti che
>>si possono verificare.
>>
>>Grazie ancora e a presto
>>
>>Francesco
>>
>>
></quota>
>
>
>
>
--
Fedora-trans-it mailing list
Fedora-trans-it(a)redhat.com
http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
--
Marco Ermini
http://www.markoer.org
Dubium sapientiae initium. (Descartes)
root@human # mount -t life -o ro /dev/dna /genetic/research
<< This message is for the designated recipient only and may contain
privileged or confidential information. If you have received it in
error, please notify the sender immediately and delete the original.
Any other use of the email by you is prohibited. >>