Gianluca Sforna ha scritto:
2009/3/18 Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>:
  
Per "moutable non-root" propongo "è montabile, poiché non è la root", in
questo caso essere un po prolissi potrebbe a mio avviso rendere
all'utente più chiaro che si sta parlando di filesystem e non di utenti...
in modo che appaia qualcosa del genere:

partition detection: /dev/debian/home is Mountable non-root

determinazione partizione: /dev/debian/home è montabile, poiché non è la root
    

Si ma questo implica che la root non sia montabile: qualcuno che ha
provato l'applicazione e può confermare la cosa?

Se fosse per me, la traduzione sarebbe:
"Montabile, non root" o al massimo, per esplicitare che si parla di
directory "montabile, non root directory"

Tenete presente che stiamo parlando di un tool il cui target di utenza
si suppone essere abbastanza tecnico da capire di quale "root" sis sta
parlando nella frase:
determinazione partizione: /dev/debian/home montabile, non root


  
In passato ho usato il tool, prima di passare ad altre soluzioni (ESX),e per dirla tutta uso sempre SO in inglese quindi non me ne son mai preoccupato più di tanto.

Detto questo, mi trovo d'accordo anche con quanto dice Gianluca e ci metto pure la mia (mi hai ispirato) :

determinazione partizione: /dev/debian/home montabile, come non root

Anche questa forma un pò prolissa ma penso renda bene l'idea a "tecnici" e non. Che ne pensate?

Il pacchetto è ancora qui con me, aspetto a chiudere la traduzione così da trovare un qualcosa con cui tutti siamo d'accordo.

D.

-- 
Daniele Catanesi
Network Engineer
http://blog.ccielogs.com