Grazie. Molto gentili.

Il giorno 11 ottobre 2010 21:09, luigi <lewis41@fedoraproject.org> ha scritto:
On Mon, 2010-10-11 at 20:29 +0200, Mario Santagiuliana wrote:
> In data 11/10/2010 20:12:05, Antonio Trande ha scritto:
> > Salve, sono appena arrivato nel gruppo di traduzione italiano del
> > Fedoraproject ed avrei bisogno di lumi sull'utilizzo dei file .po
> > disponibili su Transifex.
> >
> > I miei dubbi riguardano principalmente come utilizzare tali file, cio
> > la traduzione mi sembra possa essere fatta scaricando il file e
> > traducendo offline, per poi ricaricarlo sul sito, giusto ?
> >
> > Ci sono dei software appositi per poterli "maneggiare" ?
> >
> > Ho fatto delle piccole traduzioni online, ma non mi sembra il metodo pi
> > comodo.
> >
> > Grazie.
>
> Ben arrivato.
> Leggi attentamente le linee guida del team italiano:
> http://fedoraproject.org/wiki/L10N_Italian_Team_Nuovi_traduttori
>
> Puoi scaricare il file po di interesse e modificarlo tramite vari programmi
> es: Lokalize(ex Kbabel), Gtranslator e poEdit. Esiste anche un plugin per
> Vim e sicuramente qualche cosa anche per emacs (che non uso).
>
> Quando decidi di tradurre qualsiasi cosa avvisa la mailing list. Segnati
> sulla pagina dei manutentori qui:
> http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori
>
> Se hai modificato un intero file po, prima di inviarlo su transifex fa
> richiesta di revisione, appena stato revisionato da un altro componente
> del team e avete corretto eventuali errori invialo.
>
> Se la modifica inferiore a 20 stringhe puoi inviarlo direttamente ma devi
> avvisare che lo hai inviato e attende una revisione.
>
> Se hai gi fatto delle traduzioni ti invito ad inserirle nella pagina wiki
> dei manutentori per mantenere traccia dei lavori fatti. E' un sistema un
> po' ostico ma stiamo lavorando per rendere la cosa pi semplice e veloce.
>
> ciao e buon lavoro.
>
> P.S. c' anche molta documentazione tradotta che necessita di una
> revisione. Puoi revisionare anche quella se ti va :)
> --
Scusami Mario,
se mi sono sovrapposto/interposto
ma avendo disattivato la ricezione automatica delle mail
da trans-it
mi sono accorto in ritardo del tuo messaggio.

Ciao
luigi

> trans-it mailing list
> trans-it@lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it


--
trans-it mailing list
trans-it@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it