Il giorno 27 marzo 2013 21:48, Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net> ha scritto:
Il giorno 27 marzo 2013 10:46, Gianluca Sforna <giallu@gmail.com> ha scritto:
Noto che su transifex c'è una certa coda di richieste:

https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/language/it/members/

Mario, Francesco come viene gestita la cosa?


Ciao, 
Allo stato attuale non mi sembra che tu abbia compiuto tutti i passi per partecipare al fedoraproject.
Se fosti ancora interessato a partecipare, ti incoraggio a rileggere i seguenti documenti:
http://fedoraproject.org/wiki/L10N_Italian_Team_Nuovi_traduttori#Lavorare_nel_team
e questo
http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/
ed inviare le email di presentazione al team internazionale ed a quello italiano sulle rispettive mailing lists.
Se mi fossi sbagliato o desiderassi rinunciare alla partecipazione rispondi a questo messaggio.
Cordialmente

Francesco Tombolini

Questo è il messaggio che ho inviato a tutti quelli in coda per stimolarli a completare i passi per iscriversi.
Attualmente le direttive che i neo traduttori debbono seguire per entrare nel team dovrebbero essere almeno queste:
http://fedoraproject.org/wiki/L10N_Italian_Team_Nuovi_traduttori#Lavorare_nel_team
e queste
http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/
Se non si iscrivono alla ml e non producono un email di presentazione (almeno sulla lista italiana, non ti dico quella internazionale) rimangono nel limbo...
Cordialmente
 



--
Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net> <tombo@fedoraproject.org>
Key fingerprint = A23A9A47
http://www.adamantio.net



--
Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net> <tombo@fedoraproject.org>
Key fingerprint = A23A9A47
http://www.adamantio.net