Ciao mauro e benvenuto nel gruppo di traduzione in Italiano.
Nella lista in cui hai scritto "Traduzioni in Italiano Fedora
<trans-it(a)lists.fedoraproject.org>" si scrive prevalentemente in
italiano, nella lista internazionale "Fedora Translation Project List
<trans(a)lists.fedoraproject.org>" si scrive Inglese.
Ho visto che hai già una GPG e hai creato una breve descrizione dell'utente.
comunque ti mando i link utili:
questa è la pagina wiki di riferimento del gruppo italiano:
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian
I nuovi traduttori devono seguire le linee guida in italiano:
http://fedoraproject.org/wiki/L10N_Italian_Team_Nuovi_traduttori
infine, la pagina degli incarichi di traduzione:
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori
Assicurati di creare un account su
transifex.net e di iscriverti al
team italiano di traduzione del fedora project
https://fedora.transifex.net/projects/p/fedora/team/it/
Ciao.
2011/10/26 Mauro Gaggiotti gmail <mauro.gaggiotti(a)gmail.com>:
Hello,
I'm Mauro Gaggiotti from Genoa, Italy.
My login is shrekrb and my language is italian.
For profession status and about me, you can see my public profile on LinkedIn
http://goo.gl/shaeY
Me and Fedora Project: I like Fedora, I love Fedora, and I would like to
contribute to its spread in Italy, as ambassador and translator. I read
English fluently enough and I have a fair command of Italian. I hope to provide
a good contribution.
My GPG KEYID and fingerprint are:
pub 1024D/1DA53C68 2010-02-08 Mauro Gaggiotti <mauro.gaggiotti(a)gmail.com>
Key fingerprint = C7A5 B3FB ADA5 593A 138D 4210 3012 F8C7 1DA5 3C68
sub 1024g/820EEFD3 2010-02-08
Greetings to all.
PS ma questa intro, visto che si tratta di trans-it, andava fatta in italiano
od in inglese ?
Va beh, fa lo stesso.
Attendo istruzioni.
Saluti :-)
--
Mauro Gaggiotti
--
trans-it mailing list
trans-it(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it