Io tuple l'ho visto parecchie volte in molti testi di informatica. Mi sembra il
termine sia più che
corretto e a me personalmente piace.
Ciao
In data 1/4/2009 11:22:14, Daniele Catanesi ha scritto:
Gianluca Sforna ha scritto:
2009/4/1 Daniele Catanesi <translate(a)ccielogs.com>:
Tuple a dirla tutta una traduzione in italiano ce l'avrebbe, tupla appunto,
ma non mi pare troppo elegante nè adatta.
Non giudico l'eleganza, ma tupla mi pare corretto. Peraltro, anche
python ha degli oggetti chimate tuple.
Ovviamente lo dicevo prettamente da un punto di vista personale (nel
networking non abbiamo granchè a che fare con le tuple per nostra fortuna
:P), vorrà dire che lo traduco così :)
Grazie mille, Daniele.
--
Mario Santagiuliana
www.marionline.it