Salve ragazzi,
Secondo voi è corretto tradurre questo:
Add entries to bind source addresses or areas to the zone. You can also bind to a MAC source address, but with limitations. Port forwarding and masquerading will not work for MAC source bindings.
In questo:
Aggiungere le voci per legare gli indirizzi sorgente o le aree alla zona. Si può anche legare ad un indirizzo sorgente MAC, ma con limitazioni. Il port forwarding e il mascheramento non funzioneranno per gli indirizzi MAC.
In particolare non mi viene una traduzione letterale per "for MAC source bindings".
La stringa è di firewalld.
Saluti, Gregorio
"to bind" si può tradurre con "associare". Tuttavia quando hai dei dubbi il consiglio è di controllare se qualcun altro ha già effettuato una traduzione simile. IMHO la traduzione è "per le associazioni dei MAC sorgente"
Il 13 aprile 2016 10:34, Gregorio . devim@outlook.it ha scritto:
Salve ragazzi,
Secondo voi è corretto tradurre questo:
Add entries to bind source addresses or areas to the zone. You can also bind to a MAC source address, but with limitations. Port forwarding and masquerading will not work for MAC source bindings.
In questo:
Aggiungere le voci per legare gli indirizzi sorgente o le aree alla zona. Si può anche legare ad un indirizzo sorgente MAC, ma con limitazioni. Il port forwarding e il mascheramento non funzioneranno per gli indirizzi MAC.
In particolare non mi viene una traduzione letterale per "for MAC source bindings".
La stringa è di firewalld.
Saluti, Gregorio
-- trans-it mailing list trans-it@lists.fedoraproject.org http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans-it@lists.fedoraproject.org
Ok grazie, in effetti è meglio.
Gregorio
Date: Wed, 13 Apr 2016 10:42:15 +0200 Subject: Re: Dubbio traduzione From: germano.massullo@gmail.com To: trans-it@lists.fedoraproject.org
"to bind" si può tradurre con "associare". Tuttavia quando hai dei dubbi il consiglio è di controllare se qualcun altro ha già effettuato una traduzione simile. IMHO la traduzione è "per le associazioni dei MAC sorgente"
Il 13 aprile 2016 10:34, Gregorio . devim@outlook.it ha scritto:
Salve ragazzi,
Secondo voi è corretto tradurre questo:
Add entries to bind source addresses or areas to the zone. You can also bind to a MAC source address, but with limitations. Port forwarding and masquerading will not work for MAC source bindings.
In questo:
Aggiungere le voci per legare gli indirizzi sorgente o le aree alla zona. Si può anche legare ad un indirizzo sorgente MAC, ma con limitazioni. Il port forwarding e il mascheramento non funzioneranno per gli indirizzi MAC.
In particolare non mi viene una traduzione letterale per "for MAC source bindings".
La stringa è di firewalld.
Saluti, Gregorio
-- trans-it mailing list trans-it@lists.fedoraproject.org http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans-it@lists.fedoraproject.org
-- trans-it mailing list trans-it@lists.fedoraproject.org http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans-it@lists.fedoraproject.org
trans-it@lists.fedoraproject.org