Come da richiesta sulla mailing list internazionale, ho completato la traduzione delle stringhe mancanti di comps.
Please have a look to comps strings, many teams have a few words left to translate : https://fedora.zanata.org/iteration/view/comps/master
Luca.
Grazie mille Luca!
/AM
2016-04-28 8:53 GMT+02:00 Luca Ciavatta luca.ciavatta@gmail.com:
Come da richiesta sulla mailing list internazionale, ho completato la traduzione delle stringhe mancanti di comps.
Please have a look to comps strings, many teams have a few words left to translate : https://fedora.zanata.org/iteration/view/comps/master
Luca.
trans-it mailing list trans-it@lists.fedoraproject.org http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans-it@lists.fedoraproject.org
Grazie Luca, ho revisionato su Zanata le stringhe, non so quali mancassero ma complessivamente non è male.
Alcune stringhe le ho modificate, queste le ho marcate come "translated" così le puoi verificare ed eventualmente riportarmi i tuoi commenti.
Di norma, ti chiederei di approvare a tua volta queste modifiche ma se non vado errato non hai i permessi da revisore, per cui fammi sapere qua in lista se sei d'accordo con le modifche.
Grazie ancora
G.
On Thu, Apr 28, 2016 at 8:53 AM, Luca Ciavatta luca.ciavatta@gmail.com wrote:
Come da richiesta sulla mailing list internazionale, ho completato la traduzione delle stringhe mancanti di comps.
Please have a look to comps strings, many teams have a few words left to translate : https://fedora.zanata.org/iteration/view/comps/master
Luca.
trans-it mailing list trans-it@lists.fedoraproject.org http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans-it@lists.fedoraproject.org
Ho corretto alcuni refusi e alcuni errori di battitura: - Supporto lingua Dorgi --> Dogri - Agenti usati quando funzionano sottoun hypervisore --> sotto un *In questo caso utilizzerei l'originale hypervisor (si trova così anche nei doc ita e su wikipedia) oppure l'italianizzazione ipervisore, ma hypervisore non mi pare corretto. Ho corretto così: Agenti usati durante l'esecuzione sotto un hypervisor. - Agenti usati quando si fa funzionare come un desktop virtualizzato. --> Agenti usati durante l'esecuzione come desktop virtualizzato. - Supporto per l'esecuzione di programmi sviluppati in liguaggio Java. --> Supporto per l'esecuzione di programmi sviluppati in linguaggio Java. - Libreoffice --> LibreOffice - Catena di strumenti per gli ingegneri hardware Milkymist. --> Insieme di strumenti per gli ingegneri hardware Milkymist. - Server backup --> Server di backup - Latvian Support -- Supporto lingua lituana --> Supporto lingua lettone
Fedora Server Edition è stato tradotto con Fedora Server, forse doveva rimanere la denominazione originale?
Vedi tu per il discorso hypervisor, per il resto per me è tutto a posto.
Luca Ciavatta
trans-it@lists.fedoraproject.org