Finalmente gli amministratori di fedora-infrastructure hanno risolto tutti i problemi del mio account con le mailing-list e sono stato aggiunto al gruppo italiano su Zanata, dunque sono operativo. Sto leggendo la documentazione, i messaggi vecchi qui in lista e cercando di capire come funziona Zanata. Ho tradotto qualche stringa per prendere confidenza con il sistema e vorrei iniziare a tradurre qualcosa 'ufficialmente', perciò vi chiedo: devo scegliere un progetto da tradurre e segnalarlo qui in lista prima di poter procedere?
Grazie a tutti per il benvenuto e per l'aiuto, Luca Ciavatta
Benvenuto ufficialmente nel gruppo :)
2016-04-07 13:00 GMT+02:00 Luca Ciavatta luca.ciavatta@gmail.com:
devo scegliere un progetto da tradurre e segnalarlo qui in lista prima di poter procedere?
Si, è buona norma informare la lista quando si inizia a tradurre un modulo e quando si finisce. La prassi vorrebbe che poi che qualcun altro rilegga le stringhe tradottei, ma ovviamente non sempre si trova un revisore disponibile.
Buon lavoro
G.
Benissimo, grazie delle informazioni. Appena ho tempo vedo di scegliere un modulo e comunicarlo. In ogni caso, se ci sono delle priorità o delle traduzioni che necessitano di essere fatte, vengono comunicate qui in lista, giusto?
Luca.
Ciao Luca,
Benvenuto nel Project!
Mi sa che ti ho visto su G+ qualche volta... È un piacere averti tra noi ;)
Sì comunque se c'è qualcosa di urgente viene segnalato in lista.
Buona traduzione.
/AM-veon
Il giorno 7 aprile 2016 17:38, Luca Ciavatta luca.ciavatta@gmail.com ha scritto:
Benissimo, grazie delle informazioni. Appena ho tempo vedo di scegliere un modulo e comunicarlo. In ogni caso, se ci sono delle priorità o delle traduzioni che necessitano di essere fatte, vengono comunicate qui in lista, giusto?
Luca.
trans-it mailing list trans-it@lists.fedoraproject.org http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans-it@lists.fedoraproject.org
Grazie del benvenuto, ti ho aggiunto su G+ ed è un piacere fare parte del progetto.
A presto, Luca
trans-it@lists.fedoraproject.org