Io ho scelto per iniziare di tradurre il sys-config-date. Se qualcuno ha qualche obbiezione sono pronto ad ascoltarla. I have select for beggin to traduce the sy-config-date. If someone has some objection, i'm ready to listen that .
Va benissimo e buon lavoro
Francesco
Francesco Ugolini ha scritto:
Io ho scelto per iniziare di tradurre il sys-config-date. Se qualcuno ha qualche obbiezione sono pronto ad ascoltarla. I have select for beggin to traduce the sy-config-date. If someone has some objection, i'm ready to listen that .
-- Fedora-trans-it mailing list Fedora-trans-it@redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
Anche io mi sono assegnata la traduzione del sys-config-date...
OK?
-----Original Message----- From: fedora-trans-it-bounces@redhat.com [mailto:fedora-trans-it-bounces@redhat.com]On Behalf Of Francesco Ugolini Sent: martedi 31 agosto 2004 08:38 To: fedora-trans-it@redhat.com Subject: sys-config-date
Io ho scelto per iniziare di tradurre il sys-config-date. Se qualcuno ha qualche obbiezione sono pronto ad ascoltarla. I have select for beggin to traduce the sy-config-date. If someone has some objection, i'm ready to listen that .
-- Fedora-trans-it mailing list Fedora-trans-it@redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
Ciao Stefano
Per quanto riguarda sys-config-date, se un pacchetto è stato selezionato già da un'altra persona, ti consiglio di sceglierne un altro, questo per evitare di avere dei conflitti durante il commit.
system-config-samba system-switch-im
sono disponibili per la traduzione.
Francesco
Stefano Romano ha scritto:
Anche io mi sono assegnata la traduzione del sys-config-date...
OK?
-----Original Message----- From: fedora-trans-it-bounces@redhat.com [mailto:fedora-trans-it-bounces@redhat.com]On Behalf Of Francesco Ugolini Sent: martedi 31 agosto 2004 08:38 To: fedora-trans-it@redhat.com Subject: sys-config-date
Io ho scelto per iniziare di tradurre il sys-config-date. Se qualcuno ha qualche obbiezione sono pronto ad ascoltarla. I have select for beggin to traduce the sy-config-date. If someone has some objection, i'm ready to listen that .
-- Fedora-trans-it mailing list Fedora-trans-it@redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
-- Fedora-trans-it mailing list Fedora-trans-it@redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
System-config-samba l'avevo già preso io.
Una domanda. Come faccio ad aggiornare la mia chiave pubblica sul server CVS, senza creare un ulteriore utente?
Ciao.
<quota chi="Francesco Valente">
Ciao Stefano
Per quanto riguarda sys-config-date, se un pacchetto è stato selezionato già da un'altra persona, ti consiglio di sceglierne un altro, questo per evitare di avere dei conflitti durante il commit.
system-config-samba system-switch-im
sono disponibili per la traduzione.
Francesco
</quota>
Ciao Marco
Il modo più semplice e veloce è quello di cancellare il tuo account e crearne uno nuovo. Per fare questo ti consiglio di inviare una email, insieme con il tuo "Log in name", a i18n@redhat.com chiedendo di cancellare il tuo account e di crearne uno nuovo. La procedura di aggiornamento della chiave pubblica è molto problematica, ecco perchè spesso risulta essere più veloce cancellare l'account.
Un saluto
Francesco
Marco Ermini ha scritto:
System-config-samba l'avevo già preso io.
Una domanda. Come faccio ad aggiornare la mia chiave pubblica sul server CVS, senza creare un ulteriore utente?
Ciao.
<quota chi="Francesco Valente">
Ciao Stefano
Per quanto riguarda sys-config-date, se un pacchetto è stato selezionato già da un'altra persona, ti consiglio di sceglierne un altro, questo per evitare di avere dei conflitti durante il commit.
system-config-samba system-switch-im
sono disponibili per la traduzione.
Francesco
</quota>
Ciao a tutti, anche a voi il testo di firstboot nella core 2 appare tagliato?? Cioè non è completo... cosa possiamo fare?
Ciao
Luca
trans-it@lists.fedoraproject.org