Ciao a tutti,
se non ci sono problemi/obiezioni starei prendendo in carico la traduzione del pacchetto Comps http://translate.fedoraproject.org/module/comps
Calcolando che è la mia primissima traduzione tiratemi le recchie se mi sono dimenticato/dimenticherò qualcosa :)
Grazie Daniele.
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori
Risulta che Comps è già in fase di revisione....
Quindi direi che dovresti scegliere qualcos'altro da tradurre :-D
2009/2/17 Daniele Catanesi translate@ccielogs.com
Ciao a tutti,
se non ci sono problemi/obiezioni starei prendendo in carico la traduzione del pacchetto Comps http://translate.fedoraproject.org/module/comps
Calcolando che è la mia primissima traduzione tiratemi le recchie se mi sono dimenticato/dimenticherò qualcosa :)
Grazie Daniele.
-- Fedora-trans-it mailing list Fedora-trans-it@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
Io direi di concentrarci sulla wiki in questo periodo... Purtroppo, a me sembra di vedere che Damned Lies non stia ancora funzionando a dovere. A me appaiono ancora statistiche completamente azzerate, che non rispecchiano la situazione corrente, ed in questo stato rischiamo di fare doppio lavoro. Sto cercando di informarmi sulla situazione, vi pregherei di pazientare al momento. Penso che verso la fine di questa settimana entrerà in produzione il nuovo DL. Ciao
Carlo Raudino ha scritto:
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori
Risulta che Comps è già in fase di revisione....
Quindi direi che dovresti scegliere qualcos'altro da tradurre :-D
2009/2/17 Daniele Catanesi <translate@ccielogs.com mailto:translate@ccielogs.com>
Ciao a tutti, se non ci sono problemi/obiezioni starei prendendo in carico la traduzione del pacchetto Comps http://translate.fedoraproject.org/module/comps Calcolando che è la mia primissima traduzione tiratemi le recchie se mi sono dimenticato/dimenticherò qualcosa :) Grazie Daniele. -- Fedora-trans-it mailing list Fedora-trans-it@redhat.com <mailto:Fedora-trans-it@redhat.com> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
-- Fedora-trans-it mailing list Fedora-trans-it@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
Carlo Raudino ha scritto:
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori
Risulta che Comps è già in fase di revisione....
Quindi direi che dovresti scegliere qualcos'altro da tradurre :-D
2009/2/17 Daniele Catanesi <translate@ccielogs.com mailto:translate@ccielogs.com>
Ciao a tutti, se non ci sono problemi/obiezioni starei prendendo in carico la traduzione del pacchetto Comps http://translate.fedoraproject.org/module/comps Calcolando che è la mia primissima traduzione tiratemi le recchie se mi sono dimenticato/dimenticherò qualcosa :) Grazie Daniele. -- Fedora-trans-it mailing list Fedora-trans-it@redhat.com <mailto:Fedora-trans-it@redhat.com> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
-- Fedora-trans-it mailing list Fedora-trans-it@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
Hmmm seguo il consiglio di Francesco sulla wiki anche perchè avevo scelto comps proprio perchè mi risultava a 0 e non preso in carico da nessuno /blush
Direi che come inizio non c'è male...
Daniele.
Visto che mi sto specializzando nella traduzione della wiki, ti faccio rapidamente una tabella di marcia:
-Vai a questo indirizzo: https://fedoraproject.org/wiki/Special:PopularPages trovi le pagine wiki più lette, e che quindi hanno una certa urgenza di essere tradotte...
Per capire se esiste o no la traduzione, clicca su una delle pagine, esempio Overview (https://fedoraproject.org/wiki/Overview)
e inserisci il prefisso *it_IT* davanti al nome della pagina esempio: https://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Overview
in questo caso la traduzione esiste... bene.. cerca qualche pagina che necessita di traduzione....... quando l'hai trovata:
-Verifica che non sia già in lavorazione, guardando qui: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori -Annuncia la tua volontà di tradurre la pagina in questa mailing list -Inserisci il tuo nome e la pagina che stai per tradurre nella nostra tabella: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori
-Nella versione Inglese clicca su MODIFICA e copia TUTTO il sorgente della pagina da tradurre -Clicca su SEGUI, in modo da venire informato di eventuali aggiornamenti -Vai nella versione italiana (si crea in automatico inserendo il prefisso it_IT) , modifica la pagina ed INCOLLA tutto il sorgente della versione inglese -Procedi alla traduzione (ovviamente salva la pagina tradotta o in fase di lavorazione ogni tanto..)
Quando hai finito, annuncia che necessiti di un revisore in questa mailing list..
e siamo apposto :D
Scusa se sono stato prolisso
2009/2/17 Daniele Catanesi translate@ccielogs.com
Carlo Raudino ha scritto:
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori
Risulta che Comps è già in fase di revisione....
Quindi direi che dovresti scegliere qualcos'altro da tradurre :-D
2009/2/17 Daniele Catanesi <translate@ccielogs.com mailto: translate@ccielogs.com>
Ciao a tutti,
se non ci sono problemi/obiezioni starei prendendo in carico la traduzione del pacchetto Comps http://translate.fedoraproject.org/module/comps
Calcolando che è la mia primissima traduzione tiratemi le recchie se mi sono dimenticato/dimenticherò qualcosa :)
Grazie Daniele.
-- Fedora-trans-it mailing list Fedora-trans-it@redhat.com mailto:Fedora-trans-it@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
-- Fedora-trans-it mailing list Fedora-trans-it@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
Hmmm seguo il consiglio di Francesco sulla wiki anche perchè avevo scelto comps proprio perchè mi risultava a 0 e non preso in carico da nessuno /blush
Direi che come inizio non c'è male...
Daniele.
-- Fedora-trans-it mailing list Fedora-trans-it@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
On Tue, Feb 17, 2009 at 5:11 PM, Carlo Raudino carloraudino@gmail.com wrote:
Visto che mi sto specializzando nella traduzione della wiki, ti faccio rapidamente una tabella di marcia:
<snip ottime istruzioni>
Bel sommario. Se già non c'è, IMHO dovrebbe stare in una bella paginetta del wiki...
Anch'io credo che sia da mettere in wiki. Sono nuovo, mi sono inserito nel gruppo poco tempo fa e trovare una piccola spiegazione del genere risulterebbe molto utile, specialmente per chi è alle prime armi :)
Ciao
In data 2009-02-18 09:01:59, Gianluca Sforna ha scritto:
On Tue, Feb 17, 2009 at 5:11 PM, Carlo Raudino carloraudino@gmail.com wrote:
Visto che mi sto specializzando nella traduzione della wiki, ti faccio rapidamente una tabella di marcia:
<snip ottime istruzioni>
Bel sommario. Se già non c'è, IMHO dovrebbe stare in una bella paginetta del wiki...
Grazie mille Carlo,
stavo giusto per postare per avere qualche delucidazione in merito ma vedo che mi hai preceduto :) Ieri sera son svenuto alle 2 sui libri e mi è passato :P
Voto anche io per l'inserimento dell'how to in wiki.
Daniele.
----- Messaggio originale ----- Da: "Carlo Raudino" carloraudino@gmail.com A: "Traduzioni in Italiano Fedora" fedora-trans-it@redhat.com Inviato: Martedì, 17 febbraio 2009 17:11:43 GMT +01:00 Amsterdam/Berlino/Berna/Roma/Stoccolma/Vienna Oggetto: Re: Prendo in carico il pacchetto "comps"
Visto che mi sto specializzando nella traduzione della wiki, ti faccio rapidamente una tabella di marcia:
-Vai a questo indirizzo: https://fedoraproject.org/wiki/Special:PopularPages trovi le pagine wiki più lette, e che quindi hanno una certa urgenza di essere tradotte...
Per capire se esiste o no la traduzione, clicca su una delle pagine, esempio Overview ( https://fedoraproject.org/wiki/Overview )
e inserisci il prefisso it_IT davanti al nome della pagina esempio: https://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Overview
in questo caso la traduzione esiste... bene.. cerca qualche pagina che necessita di traduzione....... quando l'hai trovata:
-Verifica che non sia già in lavorazione, guardando qui: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori -Annuncia la tua volontà di tradurre la pagina in questa mailing list -Inserisci il tuo nome e la pagina che stai per tradurre nella nostra tabella: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori
-Nella versione Inglese clicca su MODIFICA e copia TUTTO il sorgente della pagina da tradurre -Clicca su SEGUI, in modo da venire informato di eventuali aggiornamenti -Vai nella versione italiana (si crea in automatico inserendo il prefisso it_IT) , modifica la pagina ed INCOLLA tutto il sorgente della versione inglese -Procedi alla traduzione (ovviamente salva la pagina tradotta o in fase di lavorazione ogni tanto..)
Quando hai finito, annuncia che necessiti di un revisore in questa mailing list..
e siamo apposto :D
Scusa se sono stato prolisso
2009/2/17 Daniele Catanesi < translate@ccielogs.com >
Carlo Raudino ha scritto:
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori
Risulta che Comps è già in fase di revisione....
Quindi direi che dovresti scegliere qualcos'altro da tradurre :-D
2009/2/17 Daniele Catanesi < translate@ccielogs.com <mailto: translate@ccielogs.com >>
Ciao a tutti,
se non ci sono problemi/obiezioni starei prendendo in carico la traduzione del pacchetto Comps http://translate.fedoraproject.org/module/comps
Calcolando che è la mia primissima traduzione tiratemi le recchie se mi sono dimenticato/dimenticherò qualcosa :)
Grazie Daniele.
Mi associo anch'io per l'how to in wiki e suggerirei a Carlo due strade percorribili, se desidera cimentarsi: Tradurre in italiano la pagina https://fedoraproject.org/wiki/Languages oppure, revisionare in veste di editore la pagina https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/nuovitraduttori integrandovi una breve sintesi della procedura, e magari perchè no, dare una ritoccatina in meglio a quanto già presente... Ciao
Daniele Catanesi ha scritto:
Grazie mille Carlo,
stavo giusto per postare per avere qualche delucidazione in merito ma vedo che mi hai preceduto :) Ieri sera son svenuto alle 2 sui libri e mi è passato :P
Voto anche io per l'inserimento dell'how to in wiki.
Daniele.
Farò entrambe le cose...... ho dato una occhiata a languages, non dice quasi niente... ma non sembra particolarmente impegnativa da tradurre... vedrò di sistemare anche nuovitraduttori ... così il lavoro si fa una volta e per bene....
ovviamente questo nei miei limiti, quando sono silente (non faccio nuove traduzioni) non vuol dire che non faccio niente XD
In questi giorni sto curando la riscrittura della pagina Eee PC ... che è rimasta orfana in mano di sedicenti ristrutturatori...che non hanno fatto nulla....
*una cosa ho capito da quando sono contributore fedora.... che sul FAS risultano iscritte centinaia di persone, ma che di fatto si potrebbero cancellare il 99,9 % degli iscritti*..
...one more thing....ho notato dalle statistiche che proprio la pagina Eee PC è una di quelle che prima o poi dovrò/emo tradurre.... a quanto pare molta gente cerca informazioni a riguardo.... poi se dentro il translation team c'è pure il redattore/manutentore primario di quella pagina..... non ci vuole niente a tradurre XD
Il giorno 18 febbraio 2009 21.55, Francesco Tombolini tombo@adamantio.netha scritto:
Mi associo anch'io per l'how to in wiki e suggerirei a Carlo due strade percorribili, se desidera cimentarsi: Tradurre in italiano la pagina https://fedoraproject.org/wiki/Languages oppure, revisionare in veste di editore la pagina https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/nuovitraduttori integrandovi una breve sintesi della procedura, e magari perchè no, dare una ritoccatina in meglio a quanto già presente... Ciao
Daniele Catanesi ha scritto:
Grazie mille Carlo,
stavo giusto per postare per avere qualche delucidazione in merito ma
vedo che mi hai preceduto :) Ieri sera son svenuto alle 2 sui libri e mi è passato :P
Voto anche io per l'inserimento dell'how to in wiki.
Daniele.
-- Francesco Tombolini tombo@adamantio.net tombo@fedoraproject.org Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990 1356 8584 6B05 F140 5F73 http://www.adamantio.net
-- Fedora-trans-it mailing list Fedora-trans-it@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
trans-it@lists.fedoraproject.org