redhat運営のmailmanの偉い人
by Tadashi Jokagi
ぢょ〜@よくきたなです.
redhat 運営の mailman の偉い人はどなたでしょう? アーカイブログ
が UTF-8 なメールを出してる人は全滅に近いみたいなので無駄になって
しまっています.あと全部マルチパートなメールになるのも非常に困り
ます(半分は精神的なもんですけど)fedora-ja-list は特にそういうこと
はないようなので,設定の比較などしていただきたいのですが.
--
----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7
Tadashi Jokagi/Shibuya city mailto:elf@elf.no-ip.org
YokukitanaII http://elf.no-ip.org/
Yokukitawiki http://elf.no-ip.org/wiki/
Yokukitablog http://elf.no-ip.org/blog/
18 years, 5 months
system-config-nfs
by Hirofumi Saito
斉藤です。
system-config-nfs を翻訳し、コミットしておきました。
3 つの未訳のうち、最後のものってどう翻訳するのが自然なんだろう。
$ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po
59 個の翻訳メッセージ.
$ CVS_RSH=ssh cvs diff ja.po
Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa':
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/redhat-config-nfs/po/ja.po,v
retrieving revision 1.40
diff -u -3 -p -r1.40 ja.po
--- ja.po 21 Mar 2005 17:08:07 -0000 1.40
+++ ja.po 22 Mar 2005 12:30:57 -0000
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-21 18:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-21 22:32+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-22 21:33+0900\n"
"Last-Translator: Hirofumi Saito <hi_saito(a)yk.rim.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <i18n-list(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "NFS 共有設定のグラフィカルインターフェース"
#: system-config-nfs.gladestrings:51
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
#: system-config-nfs.gladestrings:52
msgid "I encountered the following errors while reading /etc/exports:"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/exports を読み込み中に以下のエラーが発生しました:"
#: system-config-nfs.gladestrings:53
msgid ""
@@ -272,6 +272,8 @@ msgid ""
"correct the problem manually before using this program. Shall I continue "
"anyway?"
msgstr ""
+"よく分からないものには関わりたくありませんが、このプログラムを使う前に"
+"マニュアルで問題を解決するのが安全です。それでも続けますか?"
#~ msgid "Please specify a permission"
#~ msgstr "権限を指定してください。"
$ cvs commit -m 'translation finished in system-config-nfs' ja.po
Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa':
Testing ja.po...
**** Access allowed: hisaito is in ACL for redhat-config-nfs/po.
Checking in ja.po;
/usr/local/CVS/redhat-config-nfs/po/ja.po,v <-- ja.po
new revision: 1.41; previous revision: 1.40
done
Running syncmail...
Mailing bfox(a)redhat.com nphilipp@redhat.com...
...syncmail done.
--
----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7
斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project
Mail: hi_saito(a)yk.rim.or.jp
18 years, 8 months
system-config-nfs
by Hirofumi Saito
斉藤です。
system-config-nfs の翻訳が終了し、コミットしておきました。
一応、cvs diff も貼っておきます。
$ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po
56 個の翻訳メッセージ.
$ cvs diff ja.po
Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa':
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/redhat-config-nfs/po/ja.po,v
retrieving revision 1.36
diff -u -3 -p -r1.36 ja.po
--- ja.po 18 Mar 2005 21:30:05 -0000 1.36
+++ ja.po 19 Mar 2005 17:10:41 -0000
@@ -3,14 +3,15 @@
# Copyright (C) RedHat Inc.2002
# James Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2002.
# Tadashi Jokagi <fedora(a)elf.no-ip.org>, 2004.
+# Hirofumi Saito <hi_saito(a)yk.rim.or.jp>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-18 22:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-16 23:39+0900\n"
-"Last-Translator: Tadashi Jokagi <fedora(a)elf.no-ip.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-20 02:11+0900\n"
+"Last-Translator: Hirofumi Saito <hi_saito(a)yk.rim.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <i18n-list(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Copyright (c) %s %s"
#: ../src/nfsExports.py:267
#, python-format
msgid "illegal option specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "不正なオプション仕様 '%s'"
#: ../src/nfsExports.py:306
#, python-format
@@ -182,69 +183,60 @@ msgid "_Basic"
msgstr "基本(_B)"
#: system-config-nfs.gladestrings:27
-#, fuzzy
msgid "Allow _connections from port 1024 and higher"
-msgstr "ポート 1024 以上からの接続を許可"
+msgstr "ポート 1024 以上からの接続を許可(_c)"
#: system-config-nfs.gladestrings:28
-#, fuzzy
msgid "Allow insecure file _locking"
-msgstr "未保護のファイルロックを許可"
+msgstr "未保護のファイルロックを許可(_l)"
#: system-config-nfs.gladestrings:29
-#, fuzzy
msgid "Disable sub_tree checking"
-msgstr "サブツリーのチェックを無効にする"
+msgstr "サブツリーのチェックを無効にする(_t)"
#: system-config-nfs.gladestrings:30
-#, fuzzy
msgid "_Sync write operations on request"
-msgstr "要求に関して書き込み操作を同期させる"
+msgstr "要求に関して書き込み操作を同期させる(_S)"
#: system-config-nfs.gladestrings:31
-#, fuzzy
msgid "_Force sync of write operations immediately"
-msgstr "すぐに書き込み操作を行う"
+msgstr "すぐに強制同期書き込み操作を行う(_F)"
#: system-config-nfs.gladestrings:32
msgid "_Hide filesystems beneath"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルシステムを隠す(_H)"
#: system-config-nfs.gladestrings:33
msgid "Optional mount _point:"
-msgstr ""
+msgstr "追加のマウントポイント:(_p)"
#: system-config-nfs.gladestrings:35
msgid "Set explicit Filesystem _ID:"
-msgstr ""
+msgstr "明示的なファイルシステム ID をセット:(_I)"
#: system-config-nfs.gladestrings:36
msgid "Export only if _mounted"
-msgstr ""
+msgstr "マウント時のみエクスポートする(_m)"
#: system-config-nfs.gladestrings:39
msgid "_General Options"
msgstr "一般オプション(_G)"
#: system-config-nfs.gladestrings:42
-#, fuzzy
msgid "Treat all client users as _anonymous users"
-msgstr "全てのクライアントユーザーを不特定ユーザーとして扱う"
+msgstr "全てのクライアントユーザーを不特定ユーザーとして扱う(_a)"
#: system-config-nfs.gladestrings:43
-#, fuzzy
msgid "Treat _remote root user as local root"
-msgstr "リモート root ユーザーをローカル root として扱う"
+msgstr "リモート root ユーザーをローカル root として扱う(_r)"
#: system-config-nfs.gladestrings:44
-#, fuzzy
msgid "Local _group ID for anonymous users:"
-msgstr "不特定ユーザー用にローカルグループ ID を指定:"
+msgstr "不特定ユーザー用にローカルグループ ID を指定:(_g)"
#: system-config-nfs.gladestrings:45
-#, fuzzy
msgid "Local _user ID for anonymous users:"
-msgstr "不特定ユーザー用にローカルユーザー ID を指定する:"
+msgstr "不特定ユーザー用にローカルユーザー ID を指定する:(_u)"
#: system-config-nfs.gladestrings:46
msgid "_User Access"
$ cvs commit -m 'translation finished in system-config-nfs' ja.po
Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa':
Testing ja.po...
**** Access allowed: hisaito is in ACL for redhat-config-nfs/po.
Checking in ja.po;
/usr/local/CVS/redhat-config-nfs/po/ja.po,v <-- ja.po
new revision: 1.37; previous revision: 1.36
done
Running syncmail...
Mailing bfox(a)redhat.com nphilipp@redhat.com...
...syncmail done.
--
----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7
斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project
Mail: hi_saito(a)yk.rim.or.jp
18 years, 8 months
Fedora Project Mailing Lists reminder
by Elliot Lee
This is a reminder of the mailing lists for the Fedora Project, and
the purpose of each list. You can view this information at
http://fedora.redhat.com/participate/communicate/
When you're using these mailing lists, please take the time to choose
the one that is most appropriate to your post. If you don't know the
right mailing list to use for a question or discussion, please contact
me. This will help you get the best possible answer for your question,
and keep other list subscribers happy!
Mailing Lists
Mailing lists are email addresses which send email to all users
subscribed to the mailing list. Sending an email to a mailing list
reaches all users interested in discussing a specific topic and users
available to help other users with the topic.
The following mailing lists are available. To subscribe, send email to <listname>-request(a)redhat.com
(replace <listname> with the desired mailing list name such as
fedora-list) with the word subscribe in the subject.
fedora-announce-list - Announcements of changes and events. To stay
aware of news, subscribe to this list.
fedora-list - For users of releases. If you want help with a problem
installing or using , this is the list for you.
fedora-test-list - For testers of test releases. If you would like to
discuss experiences using TEST releases, this is the list for you.
fedora-devel-list - For developers, developers, developers. If you are
interested in helping create releases, this is the list for you.
fedora-extras-list - For users and developers of Fedora Extras
fedora-docs-list - For participants of the docs project
fedora-desktop-list - For discussions about desktop issues such as user
interfaces, artwork, and usability
fedora-config-list - For discussions about the development of
configuration tools
fedora-tools-list - For discussions about the toolchain (gcc, gdb,
etc...) within Fedora
fedora-devel-java-list - For discussions about Java-related Fedora
development
fedora-patches-list - For submitting patches to Fedora maintainers, and
used in line with BugWeek
fedora-legacy-announce - For announcements about the Fedora Legacy
Project
fedora-legacy-list - For discussions about the Fedora Legacy Project
fedora-selinux-list - For discussions about the Fedora SELinux Project
fedora-marketing-list - For discussions about marketing and expanding
the Fedora user base
fedora-de-list - For discussions about Fedora in the German language
fedora-es-list - For discussions about Fedora in the Spanish language
fedora-ja-list - For discussions about Fedora in the Japanese language
fedora-i18n-list - For discussions about the internationalization of
Fedora Core
fedora-trans-list - For discussions about translating the software and
documentation associated with the Fedora Project
German: fedora-trans-de
French: fedora-trans-fr
Spanish: fedora-trans-es
Italian: fedora-trans-it
Brazilian Portuguese: fedora-trans-pt_br
Japanese: fedora-trans-ja
Korean: fedora-trans-ko
Simplified Chinese: fedora-trans-zh_cn
Traditional Chinese: fedora-trans-zh_tw
18 years, 8 months
system-config-nfsの翻訳更新
by Tadashi Jokagi
上鍵です.こんにちは.
system-config-nfsの翻訳を更新しました.気になったところも修正し
たので確認の意味でも diff も出しておきます.
[elf@server system-config-nfs]$ CVS_RSH=ssh cvs diff ja.po
Enter passphrase for key '/home/elf/.ssh/id_dsa':
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/redhat-config-nfs/po/ja.po,v
retrieving revision 1.34
diff -r1.34 ja.po
12c12
< "PO-Revision-Date: 2004-03-18 19:33+0900\n"
---
> "PO-Revision-Date: 2005-03-16 23:39+0900\n"
48c48
< msgstr "NFS共有を追加"
---
> msgstr "NFS 共有を追加"
52c52
< msgstr "NFS共有を編集"
---
> msgstr "NFS 共有を編集"
57c57
< msgstr ""
---
> msgstr "Copyright (c) %s %s <%s>"
62c62
< msgstr ""
---
> msgstr "Copyright (c) %s %s"
67c67
< msgstr "%sは有効なディレクトリではありません。"
---
> msgstr "%s は有効なディレクトリではありません。"
76c76
< msgstr "%sは有効な権限ではありません。"
---
> msgstr "%s は有効な権限ではありません。"
96,97c96
< " --perm <perm> \"ro\"で読み込み専用に、\"rw\"で読み書き可能にしま"
< "す。\n"
---
> " --perm <perm> \"ro\"で読み込み専用に、\"rw\"で読み書き可能にします。\n"
99c98
< " --list 既存のNFS exports一覧を表示します。\n"
---
> " --list 既存の NFS exports 一覧を表示します。\n"
109c108
< msgstr ""
---
> msgstr "オプション「%s」の重複"
114c113
< msgstr ""
---
> msgstr "未知のオプション「%s」"
119c118
< msgstr ""
---
> msgstr "解析できない行「%s」"
131c130
< msgstr "system-config-nfsには、現在実行中の Xサーバが必要です。"
---
> msgstr "system-config-nfs には、現在実行中の X サーバーが必要です。"
143d141
< #, fuzzy
145c143
< msgstr "/ファイル(_F)"
---
> msgstr "ファイル(_F)"
148d145
< #, fuzzy
150c147
< msgstr "NFS共有を追加"
---
> msgstr "NFS 共有を追加(_A)"
153d149
< #, fuzzy
155c151
< msgstr "/ヘルプ(_H)"
---
> msgstr "ヘルプ(_H)"
158d153
< #, fuzzy
160c155
< msgstr "/ヘルプ(_H)/目次(_C)"
---
> msgstr "目次(_C)"
163d157
< #, fuzzy
165c159
< msgstr "情報"
---
> msgstr "情報(_A)"
169c163
< msgstr "NFS共有を1つ追加"
---
> msgstr "NFS 共有を1つ追加"
185c179
< msgstr ""
---
> msgstr "ダイアログ 1"
190c184
< msgstr ""
---
> msgstr "*"
193d186
< #, fuzzy
195c188
< msgstr "閲覧..."
---
> msgstr "閲覧(_O)..."
198d190
< #, fuzzy
200c192
< msgstr "ディレクトリ:"
---
> msgstr "ディレクトリ(_D):"
203d194
< #, fuzzy
205c196
< msgstr "ホスト"
---
> msgstr "ホスト(_H):"
208d198
< #, fuzzy
210c200
< msgstr "基本権限"
---
> msgstr "基本権限:"
213d202
< #, fuzzy
215c204
< msgstr "読み権限のみ"
---
> msgstr "読み権限のみ(_R)"
218d206
< #, fuzzy
220c208
< msgstr "読み込み / 書き込み"
---
> msgstr "読み込み / 書き込み(_W)"
223d210
< #, fuzzy
225c212
< msgstr "基本"
---
> msgstr "基本(_B)"
228d214
< #, fuzzy
230c216
< msgstr "ポート1024及びより上部からの接続を許可"
---
> msgstr "ポート 1024 以上からの接続を許可"
249d234
< #, fuzzy
251c236
< msgstr "一般オプション"
---
> msgstr "一般オプション(_G)"
254d238
< #, fuzzy
256c240
< msgstr "不特定ユーザー用にローカルユーザーIDを指定する"
---
> msgstr "不特定ユーザー用にローカルユーザー ID を指定する:"
259d242
< #, fuzzy
261c244
< msgstr "不特定ユーザー用にローカルグループIDを指定"
---
> msgstr "不特定ユーザー用にローカルグループ ID を指定:"
269c252
< msgstr "リモートrootユーザーをローカルrootとして扱う"
---
> msgstr "リモート root ユーザーをローカル root として扱う"
272d254
< #, fuzzy
274c256
< msgstr "ユーザーアクセス"
---
> msgstr "ユーザーアクセス(_U)"
278c260
< msgstr ""
---
> msgstr "system-config-nfs について"
281d262
< #, fuzzy
283c264
< msgstr "NFS サーバ設定"
---
> msgstr "NFS サーバー設定ツール"
287c268
< msgstr ""
---
> msgstr "Copyright (c) <year> <holder> <email>"
291c272
< msgstr ""
---
> msgstr "NFS 共有設定のグラフィカルインターフェース"
[elf@server system-config-nfs]$ CVS_RSH=ssh cvs commit -m 'o sync with en.' ja.po
Enter passphrase for key '/home/elf/.ssh/id_dsa':
Testing ja.po...
**** Access allowed: elf is in ACL for redhat-config-nfs/po.
Checking in ja.po;
/usr/local/CVS/redhat-config-nfs/po/ja.po,v <-- ja.po
new revision: 1.35; previous revision: 1.34
done
Running syncmail...
Mailing bfox(a)redhat.com nphilipp@redhat.com...
...syncmail done.
[elf@server system-config-nfs]$
--
----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7
Tadashi Jokagi/Setagaya city mailto:elf@elf.no-ip.org
Fedora JP Project http://fedora.jp/
Fedora Project http://fedora.redhat.com/
Fedora and Red Hat are registered trademarks of Red Hat Inc.
18 years, 8 months
yumのja.po
by Tadashi Jokagi
上鍵です.こんにちは.
Fedora Project 内のものではないですが,yum の ja.po を作成し
ました.yum の CVS 版からの摘出です.
http://elf.no-ip.org/~elf/contribute/yum/2005-03-13/
ja.mo を /usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/yum.mo にコピーすると反
映されます.よろしければ査読をお願いできますか?
#yum の CVS はそもそも pot が著しく古いので(1年以上前のもの)同梱の
po/pogettext.py を用いてローカルで作成したものです.
> revision 1.3
> date: 2004/01/28 07:31:03; author: skvidal; state: Exp; lines: +723 -255
--
----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7
Tadashi Jokagi/Setagaya city mailto:elf@elf.no-ip.org
Fedora JP Project http://fedora.jp/
Fedora Project http://fedora.redhat.com/
Fedora and Red Hat are registered trademarks of Red Hat Inc.
18 years, 9 months
system-config-securitylevel
by Hirofumi Saito
斉藤です。
system-config-securitylevel の po ファイルを翻訳し、コミットしておきました。
オリジナルの Typo っぽいのですが、
> #: ../src/selinux.tbl:170
> msgid "univeral SSL tunnel"
これは、
> #: ../src/selinux.tbl:170
> msgid "universal SSL tunnel"
ではないでしょうか。
$ msgfmt-cv -o /dev/null ja.po
268 個の翻訳メッセージ.
$ cvs commit -m 'translation finished in system-config-securitylevel' ja.po
Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa':
Testing ja.po...
**** Access allowed: hisaito is in ACL for redhat-config-securitylevel/po.
Checking in ja.po;
/usr/local/CVS/redhat-config-securitylevel/po/ja.po,v <-- ja.po
new revision: 1.49; previous revision: 1.48
done
Running syncmail...
Mailing bfox(a)redhat.com pnasrat@redhat.com...
...syncmail done.
--
----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7
斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project
Mail: hi_saito(a)yk.rim.or.jp
18 years, 9 months
rhpl
by Hirofumi Saito
斉藤です。
rhpl の po ファイルを翻訳し、コミットしておきました。
# 再び 100 % へ
$ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po
131 個の翻訳メッセージ.
$ cvs commit -m 'translation finished in rhpl' ja.po
Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa':
Testing ja.po...
**** Access allowed: hisaito is in ACL for rhpl/po.
Checking in ja.po;
/usr/local/CVS/rhpl/po/ja.po,v <-- ja.po
new revision: 1.18; previous revision: 1.17
done
Running syncmail...
Mailing katzj(a)redhat.com bfox(a)redhat.com harald@redhat.com...
...syncmail done.
--
----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7
斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project
Mail: hi_saito(a)yk.rim.or.jp
18 years, 9 months
libuser
by Hirofumi Saito
斉藤です。
libuser の翻訳を終了し、コミットしておきました。
# タイミングが良ければ Japanese が 1 番に 100 % 達成か?
$ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po
211 個の翻訳メッセージ.
$ cvs commit -m 'translationfinished in libuser' ja.po
Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa':
Testing ja.po...
**** Access allowed: hisaito is in ACL for libuser/po.
Checking in ja.po;
/usr/local/CVS/libuser/po/ja.po,v <-- ja.po
new revision: 1.61; previous revision: 1.60
done
--
----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7
斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project
Mail: hi_saito(a)yk.rim.or.jp
18 years, 9 months