policycoreutils 翻訳完了
by Noriko Mizumoto
policycoreutils の翻訳を完了しました。
SELinux は(「も」と言った方がいいかも)弱いのでほぼ直訳です。
査読して頂けると助かります。
水本
17 years, 3 months
hwbrowser, s-c-printer, pirut, comps-po 更新分翻訳完了
by Noriko Mizumoto
再び、更新が小さかった分をまとめて完了しました。
水本
Index: hwbrowser/ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/hwbrowser/po/ja.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -p -r1.39 -r1.40
--- hwbrowser/ja.po 24 Nov 2006 13:20:29 -0000 1.39
+++ hwbrowser/ja.po 28 Nov 2006 00:59:08 -0000 1.40
#: ../DeviceList.py:81
-#, fuzzy
msgid "ATA Controllers"
-msgstr "IDEコントローラ"
+msgstr "ATA コントローラ"
#: ../DeviceList.py:96
-#, fuzzy
msgid "Serial ATA Controllers"
-msgstr "IDEコントローラ"
+msgstr "シリアル ATA コントローラ"
Index: system-config-printer/ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/system-config-printer/po/ja.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -p -r1.35 -r1.36
--- system-config-printer/ja.po 27 Nov 2006 17:11:59 -0000 1.35
+++ system-config-printer/ja.po 28 Nov 2006 01:01:22 -0000 1.36
#: ../system-config-printer.py:1250
msgid "Cancel Tests"
-msgstr ""
+msgstr "テストの取り消し"
#: ../system-config-printer.glade.h:20
msgid "<i>smb://[workgroup/]server[:port]/printer</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>smb://[workgroup/]server[:port]/printer</i>"
Index: pirut/ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/pirut/po/ja.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -p -r1.14 -r1.15
--- pirut/ja.po 28 Nov 2006 00:47:41 -0000 1.14
+++ pirut/ja.po 28 Nov 2006 01:04:03 -0000 1.15
#: ../puplet.py:315
-#, fuzzy
msgid "Error retrieving update information"
-msgstr "更新情報の読み出し中"
+msgstr "更新情報の読み出し中にエラー"
Index: comps-po/ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/comps-po/ja.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -p -r1.49 -r1.50
--- comps-po/ja.po 27 Nov 2006 20:08:55 -0000 1.49
+++ comps-po/ja.po 28 Nov 2006 00:57:10 -0000 1.50
#: ../comps-fc6.xml.in.h:129 ../comps-fc7.xml.in.h:129
-#, fuzzy
msgid "These packages provide a virtualization environment."
-msgstr "これらのパッケージは、旧リリースとの互換サポートを提供します。"
+msgstr "これらのパッケージは仮想化環境を提供します。"
#: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:21
../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Clustering Support."
msgstr "クラスタリングのサポートです。"
17 years, 3 months
apacheconf, timezone, s-c-language, redhat-background, authconfig の更新分翻訳完了
by Noriko Mizumoto
更新が小さかったのでまとめて報告します。
水本
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/apacheconf/po/ja.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -p -r1.66 -r1.67
--- ja.po 10 Nov 2006 20:33:49 -0000 1.66
+++ ja.po 28 Nov 2006 00:23:13 -0000 1.67
#: src/apache-config.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Aliases"
-msgstr "<b>エイリアス</b>"
+msgstr "エイリアス"
#: src/apache-config.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Allow List"
-msgstr "<b>接続許可</b>"
+msgstr "許可リスト"
#: src/apache-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Available Addresses"
-msgstr "<b>使用可能なアドレス</b>"
+msgstr "使用可能なアドレス"
#: src/apache-config.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Basic Setup"
-msgstr "<b>基本設定</b>"
+msgstr "基本設定"
#: src/apache-config.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "<b>接続</b>"
+msgstr "接続"
#: src/apache-config.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Deny List"
-msgstr "<b>接続拒否</b>"
+msgstr "拒否リスト"
#: src/apache-config.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Directory Page Search List"
-msgstr "<b>ディレクトリページの検索リスト</b>"
+msgstr "ディレクトリページの検索リスト"
#: src/apache-config.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Error Log"
-msgstr "エラーコード"
+msgstr "エラーログ"
#: src/apache-config.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "Error Pages"
-msgstr "<b>エラーページ</b>"
+msgstr "エラーページ"
#: src/apache-config.glade.h:53
-#, fuzzy
msgid "Host Information"
-msgstr "<b>ホスト情報</b>"
+msgstr "ホスト情報"
#: src/apache-config.glade.h:77
-#, fuzzy
msgid "Pass to CGI Scripts"
-msgstr "<b>CGI スクリプトに渡す</b>"
+msgstr "CGI スクリプトに渡す"
#: src/apache-config.glade.h:83
-#, fuzzy
msgid "Requests per Connection"
-msgstr "<b>接続ごとのリクエスト数</b>"
+msgstr "接続ごとのリクエスト数"
#: src/apache-config.glade.h:87
-#, fuzzy
msgid "SSL Configuration"
-msgstr "サイト設定"
+msgstr "SSL 設定"
#: src/apache-config.glade.h:92
-#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "サーバー"
#: src/apache-config.glade.h:95
-#, fuzzy
msgid "Set for CGI Scripts"
-msgstr "<b>CGI スクリプトのために設定</b>"
+msgstr "CGI スクリプトに対して設定"
#: src/apache-config.glade.h:99
-#, fuzzy
msgid "Transfer Log"
-msgstr "<b>転送ログ</b>"
+msgstr "転送ログ"
#: src/apache-config.glade.h:101
-#, fuzzy
msgid "Unset for CGI Scripts"
-msgstr "<b>CGI スクリプトのために解除</b>"
+msgstr "CGI スクリプトに対して解除"
#: src/apache-config.glade.h:121
-#, fuzzy
msgid "_Location"
msgstr "場所(_L)"
Index: system-config-date/timezones/ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/redhat-config-date/po/timezones/ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -p -r1.11 -r1.12
--- system-config-date/timezones/ja.po 21 Nov 2006 14:37:16 -0000 1.11
+++ system-config-date/timezones/ja.po 27 Nov 2006 23:54:54 -0000 1.12
#: timezones.h:422
-#, fuzzy
msgid "Europe/Podgorica"
-msgstr "ヨーロッパ/ヴォルゴグラード"
+msgstr "ヨーロッパ/ポドゴリツァ"
Index: system-config-language/ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/redhat-config-language/po/ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -p -r1.16 -r1.17
--- system-config-language/ja.po 16 Nov 2006 20:33:15 -0000 1.16
+++ system-config-language/ja.po 27 Nov 2006 23:52:01 -0000 1.17
#: ../src/system-config-language.py:46
msgid "Usage: system-config-language [--text]\n"
-msgstr ""
+msgstr "使い方: system-config-language [--text]\n"
#. Gui can't be started for some reason, so use text mode
#: ../src/system-config-language.py:69
msgid "Starting graphical mode failed. Starting text mode instead."
-msgstr ""
+msgstr "グラフィカルモードの起動に失敗しました。 代わりにテキストモード
で起動します。"
Index: redhat-backgrounds/ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/redhat-backgrounds/po/ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -p -r1.6 -r1.7
--- redhat-backgrounds/ja.po 20 Nov 2006 04:31:49 -0000 1.6
+++ redhat-backgrounds/ja.po 27 Nov 2006 23:48:08 -0000 1.7
#: ../desktop-backgrounds-basic.xml.in.h:5
msgid "Default Dual Screen"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトのデュアル画面"
#: ../desktop-backgrounds-basic.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Default Dual Screen Wide"
-msgstr "デフォルト ワイド"
+msgstr "デフォルトのデュアル画面ワイド"
#: ../desktop-backgrounds-basic.xml.in.h:8
msgid "Default at 4:3 Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "アスペクト比 4:3 の割り合いでデフォルト"
Index: authconfig/ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/authconfig/po/ja.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -p -r1.78 -r1.79
--- authconfig/ja.po 21 Nov 2006 23:33:17 -0000 1.78
+++ authconfig/ja.po 27 Nov 2006 23:35:38 -0000 1.79
#: ../authconfig.py:332
-#, fuzzy
msgid "Bad smart card removal action specified."
-msgstr "デフォルトで使用するスマートカードモジュール"
+msgstr "不正なスマートカード取り出し動作が指定されました。"
17 years, 3 months
system-config-kdump 更新分翻訳完了
by Noriko Mizumoto
上記の更新分を翻訳完了しました。
水本
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/system-config-kdump/po/ja.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -p -r1.4 -r1.5
--- ja.po 20 Nov 2006 17:35:34 -0000 1.4
+++ ja.po 27 Nov 2006 07:02:11 -0000 1.5
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-20 11:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-01 14:14+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-27 17:08+1000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list(a)redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
#: ../src/system-config-kdump.py:49
msgid "local"
-msgstr ""
+msgstr "ローカル"
#: ../src/system-config-kdump.py:58
msgid "mount rootfs and run /sbin/init"
-msgstr ""
+msgstr "rootfs をマウントして /sbin/init を実行"
#: ../src/system-config-kdump.py:72
msgid ""
@@ -33,14 +33,14 @@ msgid ""
"can be invaluable in helping determine the root cause of a system
crash. "
"Note that kdump does require reserving a portion of system memory
that will "
"be unavailable for other uses."
-msgstr ""
+msgstr "Kdump はカーネルクラッシュをダンプするための新しいメカニズムで
す。システムクラッシュが発生した場合、コアファイルが kdump を使ってキャ
プチャされます。 kdump は新たに起動されたカーネルのコンテキスト内で実行
されるので、クラッシュしたカーネルのコンテキスト内でキャプチャする方法よ
り数段信頼性が高くなります。コアファイルをキャプチャできることにより、シ
ステムクラッシュの根本的な原因を確定するのに非常に役立ちます。 kdump に
は他の目的に使用できないシステムメモリの一部を予約する必要があるので注意
してください。"
#: ../src/system-config-kdump.py:82
msgid ""
"Kdump will attempt to place the vmcore at the specified location. In
the "
"event that it fails to place the vmcore at location, the default action "
"(specified below) will be executed."
-msgstr ""
+msgstr "kdump は vmcore を指定された場所に格納しようとします。 vmcore
の格納に失敗した場合、デフォルトの動作(以下で指定)が実行されます。"
#: ../src/system-config-kdump.py:133
msgid "Sorry, this architecture does not currently support kdump"
-msgstr ""
+msgstr "残念ですが、このアーキテクチャは現在 kdump をサポートしていません"
#: ../src/system-config-kdump.py:144
msgid "Failed to detect total system memory"
-msgstr ""
+msgstr "システムメモリの合計を検出するのに失敗しました"
#: ../src/system-config-kdump.py:192
-#, fuzzy
msgid "This system does not have enough memory for kdump to be viable"
msgstr "このシステムには kdump が実行できるほどのメモリがありません。"
#: ../src/system-config-kdump.py:265
#, python-format
msgid "Path cannot be empty for '%s' locations. Reset path to default
('%s')?."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' の場所に対するパスは空白にできません。 パスをデフォルトに
リセットしますか ('%s')?"
#: ../src/system-config-kdump.py:275
#, python-format
@@ -93,6 +92,10 @@ msgid ""
"your convenience.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"この時点では、%s アーキテクチャは再配置可能なカーネルを搭載していない
ので、 kdump を機能させるには別の kernel-kdump パッケージをインストール
する必要があります。 'yum install kernel-kdump' で都合の良いときにインス
トールすることができます。\n"
+"\n"
#: ../src/system-config-kdump.py:333
-#, fuzzy
msgid "Select a location type:"
-msgstr "場所のタイプを選択または入力してください:"
+msgstr "場所のタイプを選択してください:"
#: ../src/system-config-kdump.py:347
msgid "Enter location:"
@@ -125,41 +127,38 @@ msgstr "場所を入力してくださ� msgid ""
"SSH locations must be of the form 'user@host'. A path can be
specified in "
"the main window."
-msgstr ""
+msgstr "SSH の場所は 'user@host' のような形式にする必要があります。 パ
スはメインウィンドウ内で指定できます。"
#: ../src/system-config-kdump.py:421
msgid "NFS locations must be of the form 'host:/path'"
-msgstr ""
+msgstr "NFS の場所は 'host:/path' のような形式にする必要があります"
#: ../src/system-config-kdump.py:428 ../src/system-config-kdump.py:433
msgid "For raw locations you must specify a valid device node."
-msgstr ""
+msgstr "raw の場所には、 有効なデバイスノードを指定する必要があります。"
#: ../src/system-config-kdump.py:440
#, python-format
msgid "Support for filesystem type '%s' is not present on this system"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルシステムタイプ '%s' のサポートはこのシステムにはありません"
#: ../src/system-config-kdump.py:455
#, python-format
msgid "Failed to stat device node '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "デバイスノード '%s' の起動に失敗しました"
#: ../src/system-config-kdump.py:460
#, python-format
msgid "'%s' locations must specify a valid device node."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' の場所は有効なデバイスノードを指定している必要があります。"
#: ../src/system-config-kdump.py:609
-#, fuzzy
msgid "No bootloader config file found, aborting configuration!"
-msgstr ""
-"エラーです。 ブートローダ設定ファイルが見つかりませんでした、設定を中
止しま"
-"す。"
+msgstr "ブートローダの設定ファイルが見つかりませんでした、設定を中止し
ます。"
#: ../src/system-config-kdump.py:688
msgid "Core collector must begin with 'makedumpfile'"
-msgstr ""
+msgstr "コアコレクタは 'makedumpfile' で始まらなければなりません。"
#: system-config-kdump.gladestrings:12
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "場所"
+msgstr "場所:"
#: system-config-kdump.gladestrings:13
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "パス:"
#: system-config-kdump.gladestrings:14
msgid "Core Collector:"
-msgstr ""
+msgstr "コアコレクタ:"
17 years, 3 months
pykickstart/ja.po 更新分翻訳完了
by Noriko Mizumoto
上記のファイルの更新分の翻訳を完了しました。
水本
Index: pykickstart/ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/pykickstart/po/ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -p -r1.9 -r1.10
--- pykickstart/ja.po 21 Nov 2006 16:30:06 -0000 1.9
+++ pykickstart/ja.po 27 Nov 2006 05:28:08 -0000 1.10
@@ -11,24 +11,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-21 11:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-30 17:15+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-27 15:31+1000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list(a)redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../pykickstart/parser.py:46
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The following problem occurred on line %(lineno)s of the kickstart
file:\n"
"\n"
"%(msg)s\n"
msgstr ""
-"以下の問題がキックスタートファイルの %s 行で発生しました:\n"
+"以下の問題がキックスタートファイルの %(lineno)s 行で発生しました:\n"
"\n"
-"%s\n"
+"%(msg)s\n"
#: ../pykickstart/parser.py:109
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Ignoring deprecated option on line %(lineno)s: The %(option)s option
has "
"been deprecated and no longer has any effect. It may be removed from
future "
"releases, which will result in a fatal error from kickstart. Please
modify "
"your kickstart file to remove this option."
msgstr ""
-"%s 行の無用なオプションを無視します: %s オプションは無用となっており、
どんな"
-"効果も持ちません。キックスタートの致命的なエラーとなるため、将来のリ
リースで"
-"は削除される可能性があります。使用中のキックスタートファイルを修正し
て、この"
-"オプションを取り除いてください。"
+"%(lineno)s 行の無用なオプションを無視します: %(lineno)s オプションは無
用となっており、"
+"どんな効果も持ちません。キックスタートの致命的なエラーとなるため、将来
のリリースでは削除される"
+"可能性があります。使用中のキックスタートファイルを修正して、このオプ
ションを取り除いてください。"
#: ../pykickstart/parser.py:150
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Option %(opt)s: invalid boolean value: %(value)r"
-msgstr "オプション %s: 無効なブーリアン値: %r"
+msgstr "オプション %(opt)s: 無効なブーリアン値: %(value)r"
#: ../pykickstart/parser.py:298
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Ignoring deprecated command on line %(lineno)s: The %(cmd)s command
has "
"been deprecated and no longer has any effect. It may be removed from
future "
"releases, which will result in a fatal error from kickstart. Please
modify "
"your kickstart file to remove this command."
msgstr ""
-"%s 行の無用なコマンドを無視します: %s コマンドは無用となっており、なん
の効果"
-"も持ちません。キックスタートの致命的なエラーとなるため、将来のリリース
では削"
-"除される可能性があります。使用中のキックスタートファイルを修正してこの
コマン"
-"ドを取り除いてください。"
+"%(lineno)s 行の無用なコマンドを無視します: %(cmd)s コマンドは無用と
なっており、"
+"どんな効果も持ちません。キックスタートの致命的なエラーとなるため、将来
のリリースでは削除される可能性があります。使用中のキックスタートファイル
を修正して、このオプションを取り除いてください。"
#: ../pykickstart/parser.py:446 ../pykickstart/parser.py:937
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unexpected arguments to %(command)s command: %(options)s"
-msgstr "%s コマンドへの想定外の引数: %s"
+msgstr "%(command)s コマンドへの想定外の引数: %(options)s"
#: ../pykickstart/parser.py:558
-#, fuzzy
msgid "One of biospart or partition options must be specified."
-msgstr ""
-"--baseurl か --mirrorlist のどちらか1つを repo コマンド用に指定する必
要があ"
-"ります。"
+msgstr "BIOS 部分かパーティションのオプションのうちの 1 つを指定する必
要があります。"
#: ../pykickstart/parser.py:574
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unexpected arguments to %(cmd)s command: %(options)s"
-msgstr "%s コマンドへの想定外の引数: %s"
+msgstr "%(cmd)s コマンドへの想定外の引数: %(options)s"
#: ../pykickstart/parser.py:634
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Device '%(device)s' is already used in multipath
'%(multipathdev)s'"
-msgstr "デバイス '%s' は既にマルチパス '%s' で使用中です"
+msgstr "デバイス '%(device)s' は既にマルチパス '%(multipathdev)s' で使
用中です"
17 years, 3 months
pirut/ja.po 更新分翻訳完了
by Noriko Mizumoto
上記のファイル更新分の翻訳を完了しました。
水本
Index: pirut/ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/pirut/po/ja.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -p -r1.12 -r1.13
--- pirut/ja.po 10 Nov 2006 20:33:49 -0000 1.12
+++ pirut/ja.po 27 Nov 2006 04:51:41 -0000 1.13
@@ -10,16 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-10 11:11-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:34+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-27 14:57+1000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list(a)redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../data/cdinstaller.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install packages"
msgstr "インストールパッケージ"
#: ../data/puplet.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_View Updates..."
-msgstr "更新の適用(_A)"
+msgstr "更新を表示する(_V)"
#: ../pirut/__init__.py:366
-#, fuzzy
msgid ""
"Updating these packages requires additional package changes for proper "
"operation."
-msgstr ""
-"これらのパッケージを更新すると、正しい運用には追加の更新が必要になりま
す。"
+msgstr "これらのパッケージを更新すると、正しい運用には更にいくつかパッ
ケージの変更が必要になります。"
#: ../pirut/__init__.py:486 ../pirut/__init__.py:505
@@ -442,7 +436,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Removing this could leave you with no kernels and thus lead to a non-"
"bootable system. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "これを削除するとカーネルがなくなる可能性があるためブートできな
いシステムになります。 本当に続行しますか?"
#. FIXME: it's not always updating...
#: ../pirut/__init__.py:529
@@ -588,7 +582,7 @@ msgstr "<b>%s</b> の更新パッケー�
#: ../puplet.py:246
msgid "View Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "更新を表示する..."
#: ../pup.py:203 ../pup.py:592
msgid "This update will require a reboot."
-msgstr ""
+msgstr "この更新には再起動が要されます。"
17 years, 3 months
libvirt/ja.po
by Noriko Mizumoto
上記の翻訳を完了しましたが、Xen の知識が薄く自信ありません。
いくつか翻訳できない文字列もあり、こちらはバグとしてメンテナーにヘルプを
求めています(bug#215685)。
水本
17 years, 4 months
virt-manager/ja.po
by Noriko Mizumoto
上記の翻訳を完了しました。
ぶつをさわらずに盲翻訳です。かなり不安な文字列もありました。
きびしく査読して頂けると助かります。
水本
17 years, 4 months
system-config-printer/ja.po
by Noriko Mizumoto
system-config-printer/ja.po の更新分の翻訳を完了しました。
水本
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/system-config-printer/po/ja.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -p -r1.27 -r1.28
--- ja.po 7 Nov 2006 17:48:51 -0000 1.27
+++ ja.po 10 Nov 2006 00:55:27 -0000 1.28
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-07 17:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:04+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-10 11:00+1000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list(a)redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../system-config-printer.py:2314
msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "データベースエラー"
#: ../system-config-printer.py:2315
#, python-format
msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ドライバはプリンタ '%s %s' で使用できません。"
#: ../system-config-printer.py:2328
#, python-format
msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this
driver."
-msgstr ""
+msgstr "このドライバを使うには '%s' パッケージをインストールする必要が
あります。"
#: ../system-config-printer.py:2607 ../system-config-printer.py:2614
msgid "Missing driver"
-msgstr ""
+msgstr "見つからないドライバ"
#: ../system-config-printer.py:2608
#, python-format
msgid ""
"Printer '%s' requires the %s package but it is not currently
installed. "
"Please install it before using this printer."
-msgstr ""
+msgstr "プリンタ '%s' には %s パッケージが必要ですが、現在インストール
されていません。このプリンタを使用する前にインストールを行ってください。"
#: ../system-config-printer.py:2615
#, python-format
msgid ""
"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently
installed. "
"Please install it before using this printer."
-msgstr ""
+msgstr "プリンタ '%s' には '%s' プログラムが必要ですが、現在インストー
ルされていません。このプリンタを使用する前にインストールを行ってください。"
17 years, 4 months
system-config-kdump 翻訳完了
by Noriko Mizumoto
system-config-kdump の翻訳を完了しました。
水本
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/system-config-kdump/po/ja.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -p -r1.2 -r1.3
--- ja.po 13 Oct 2006 22:29:58 -0000 1.2
+++ ja.po 1 Nov 2006 04:09:28 -0000 1.3
@@ -1,20 +1,20 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of ja.po to Japanese
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-06 23:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-01 14:14+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -23,32 +23,32 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/system-config-kdump.py:66 system-config-kdump.gladestrings:7
msgid "Kernel Dump Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "カーネルダンプの設定"
#: ../src/system-config-kdump.py:67
msgid "Configure kdump/kexec"
-msgstr ""
+msgstr "kdump/kexec の設定"
#: ../src/system-config-kdump.py:113
msgid "Sorry, Xen kernels do not support kdump at this time!"
-msgstr ""
+msgstr "残念ながら Xen カーネルはこの時点で kdump をサポートしていません。"
#: ../src/system-config-kdump.py:130 ../src/system-config-kdump.py:173
#, python-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: ../src/system-config-kdump.py:154
msgid "This system does not have enoughmemory for kdump to be viable"
-msgstr ""
+msgstr "このシステムには kdump が実行できるほどのメモリがありません。"
#: ../src/system-config-kdump.py:201
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "タイプ"
#: ../src/system-config-kdump.py:203
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "場所"
#: ../src/system-config-kdump.py:243
#, python-format
@@ -56,69 +56,70 @@ msgid ""
"Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate
memory "
"accordingly. %sYou will have to reboot the system for the new
settings to "
"take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Kdump 設定を変更すると、変更に応じてメモリを再割り当てするため
再起動が必要になります。 %s 新しい設定を反映させるにはシステムを再起動す
る必要があります。"
#: ../src/system-config-kdump.py:273
msgid "Edit Location"
-msgstr ""
+msgstr "場所の編集"
#: ../src/system-config-kdump.py:275
msgid "New Location"
-msgstr ""
+msgstr "新しい場所"
#: ../src/system-config-kdump.py:287
msgid "Select or enter a location type:"
-msgstr ""
+msgstr "場所のタイプを選択または入力してください:"
#. TODO: provide a hint depending on type? ("eg: user@host:/path")
#: ../src/system-config-kdump.py:305
msgid "Enter location:"
-msgstr ""
+msgstr "場所を入力してください:"
#: ../src/system-config-kdump.py:542
msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!"
-msgstr ""
+msgstr "エラーです。 ブートローダ設定ファイルが見つかりませんでした、設
定を中止します。"
#: ../src/system-config-kdump.py:664
msgid "You must be root to run this application."
-msgstr ""
+msgstr "このアプリケーションを実行するには root になる必要があります。"
#: system-config-kdump.gladestrings:8
msgid "Enable kdump"
-msgstr ""
+msgstr "kdump を有効にする"
#: system-config-kdump.gladestrings:9
msgid "Total System Memory (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "システムメモリの合計 (MB):"
#: system-config-kdump.gladestrings:10
msgid "kdump Memory (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "kdump メモリ (MB):"
#: system-config-kdump.gladestrings:11
msgid "Usable Memory (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "使用可能なメモリ (MB):"
#: system-config-kdump.gladestrings:12
msgid "Default Action:"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトの動作:"
#: system-config-kdump.gladestrings:13
msgid "Network Interface Override:"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークインターフェースの上書き:"
#: system-config-kdump.gladestrings:14
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "再起動"
#: system-config-kdump.gladestrings:15
msgid "Shell"
-msgstr ""
+msgstr "シェル"
#: system-config-kdump.gladestrings:16
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "上に移動"
#: system-config-kdump.gladestrings:17
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "下に移動"
+
17 years, 4 months