[Fwd: Translation Quick Start Guide is now up-to-date]
by Noriko Mizumoto
水本です
transifex などに関する説明を含んだ最新バージョンへの更新作業を完了しました。
以下のURLから翻訳作業を開始する上で必要な情報やステップが記載されたガイ
ドにアクセスできます。 日本語への翻訳はすでに日向原さんが開始されていま
す。ありがとうございます。
記載に誤りや不足などがありましたら、Bugzilla 経由にて報告頂けると助かり
ます。
以上。
-------- Original Message --------
Subject: Translation Quick Start Guide is now up-to-date
Date: Tue, 27 Nov 2007 11:29:54 +1000
From: Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com>
Reply-To: Fedora Translation Project List <fedora-trans-list(a)redhat.com>
To: Fedora Translation Project List <fedora-trans-list(a)redhat.com>
Hi
As subject, after Paul from docs team put tremendous effort to correct
inappropriate style and bad English for me, now this guide is latest to
include correct information, Version 0.3.9 (2007-11-14).
http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/en_US/
Now you can point this guide for anyone who just join and look for where
to start. Since the guide should be reader friendly and must include all
necessary information, please submit a bug when you find anything
missing and/or anything wrong.
Thanks again to Paul and everyone who supported this task!!
cheers
noriko
--
Fedora-trans-list mailing list
Fedora-trans-list(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
15 years, 6 months
fedoraproject.org が無事日本語化されました。
by Makoto Mizukami
水上です。
Fedora Projectのサイトの日本語化が適用されたのでお知らせします。
皆様のご協力によって、よい翻訳ができました。ご協力ありがとうございます。
水上 誠
mmk9060(a)aol.com
15 years, 6 months
fedoraproject.org トップページ日本語化について
by Makoto Mizukami
はじめまして。水上と申します。
さっそく本題ですが、Fedora 8のリリースに合わせてFedora Projectサイトが変わったのをご存知でしょうか?
初めてのユーザーをWikiなしでダウンロードまで誘導できるサイト構造にした、等など色々変更点はある訳なのですが、その中でも重要なのが、多言語化です。
現在、ドイツ語、フランス語、中国語などに翻訳されていましたが、日本語にはされていなかったようです。そこで、この度、私が翻訳をしてみました。
Ricky氏に尋ねたところ、「日本語ユーザーのコミュニティによるチェックが入ると尚一層よい」とのことでしたので、こちらのMLに投稿させていただきました。
年末を控えて、皆様お忙しいとは思いますが、添付しましたPOファイルに目を通しておいていただけないでしょうか?
訂正等がありましたら、1-2日中に私水上(mmk9060(a)aol.xn--com)-853ca4gwa2c3cl4fgm73alh8008emjue1q4c.
お手数おかけ致しますが、よろしくお願いいたします。
水上 誠
mailto:mmk9060@aol.com
追伸: 添付ファイルについて。fedora-web.potが英語原版、ja_JP.poが日本語化したものです。
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-25 13:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9\n"
#: data/content/get-fedora.html:7 data/content/index.html:7 data/content/join-
#: fedora.html:7 data/content/relnotes.html:7 data/content/sponsors.html:7
#: data/content/verify.html:7
msgid "Fedora Project"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:12
msgid "Fedora, For You."
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:14
msgid "Install Media"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:17 data/content/get-fedora.html:36 data/content
#: /get-fedora.html:56
msgid "BitTorrent"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:19 data/content/get-fedora.html:27
msgid "i386"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:19 data/content/get-fedora.html:20 data/content
#: /get-fedora.html:21 data/content/get-fedora.html:27 data/content/get-
#: fedora.html:28 data/content/get-fedora.html:29
msgid "Install DVD"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:20 data/content/get-fedora.html:28 data/content
#: /get-fedora.html:39 data/content/get-fedora.html:47 data/content/get-
#: fedora.html:59 data/content/get-fedora.html:66
msgid "x86_64"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:21 data/content/get-fedora.html:29 data/content
#: /get-fedora.html:40 data/content/get-fedora.html:48
msgid "ppc"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:25 data/content/get-fedora.html:44 data/content
#: /get-fedora.html:63
msgid "Direct Download"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:33
msgid "GNOME Live Media"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:38 data/content/get-fedora.html:46 data/content
#: /get-fedora.html:58 data/content/get-fedora.html:65
msgid "i686"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:38 data/content/get-fedora.html:46 data/content
#: /get-fedora.html:58 data/content/get-fedora.html:65
msgid "Live CD"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:39 data/content/get-fedora.html:40 data/content
#: /get-fedora.html:47 data/content/get-fedora.html:48 data/content/get-
#: fedora.html:59 data/content/get-fedora.html:66
msgid "Live DVD"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:53
msgid "KDE Live Media"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:71
msgid "Let me look around..."
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:73
msgid "See all torrents"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:74
msgid "See all mirrors"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:75
msgid "See all custom spins"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:77
msgid "Slow Internet? No Internet?"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:78
msgid "Get a copy of Fedora Media sent via postal mail."
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:80
msgid ""
"Purchase installation media for Fedora from <a name=\"media\" "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/OnlineVendors\">online "
"vendors</a> or a <a "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/LocalVendors\">local "
"vendor</a> in your area."
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:81
msgid ""
"Can't afford the price of installation media? Request Fedora installation"
" media from the <a "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/FreeMedia\">Fedora Free"
" Media Program</a>."
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:84
msgid ""
"When you place an order with a <a "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/SponsoredMedia\">participating"
" vendor</a>, you may also sponsor the cost of media for users who cannot "
"afford it, such as people in developing nations. Consider participating "
"in the <a "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/SponsoredMedia\">Fedora"
" Sponsored Media Program</a>."
msgstr ""
#: data/content/index.html:10
msgid "Fedora 8. Infinite Possibilities."
msgstr ""
#: data/content/index.html:13 data/content/index.html:14
#: data/content/index.html:15
msgid "F8 Screenshot"
msgstr ""
#: data/content/index.html:17
msgid "What's new in Fedora 8? Read the release notes. >>"
msgstr ""
#: data/content/index.html:20
msgid ""
"Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in "
"free and open source software. Fedora is <strong>always free for anyone "
"to use, modify, and distribute.</strong> It is built by people across "
"the globe who work together as a community: the Fedora Project. The "
"Fedora Project is open and anyone is welcome to join."
msgstr ""
#: data/content/index.html:23
msgid ""
"The Fedora Project is out front for you, <strong>leading the advancement "
"of free, open software and content</strong>."
msgstr ""
#: data/content/index.html:26
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">Learn more. "
">></a>"
msgstr ""
#: data/content/join-fedora.html:10
msgid "Join Fedora."
msgstr ""
#: data/content/join-fedora.html:11
msgid ""
"If you want to take an active hand in making Fedora even better, there "
"are many ways to help. What role do you want to fill?"
msgstr ""
#: data/content/join-fedora.html:12
msgid ""
"Click on a role below to learn more about how you can help the Fedora "
"Project."
msgstr ""
#: data/content/join-fedora.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter\"><img "
"src=\"%s/static/images/ContentDeveloper.png\" alt=\"Content "
"Writer\"><br>Content Writer</a>"
msgstr ""
#: data/content/join-fedora.html:18
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#Designer\"><img "
"src=\"%s/static/images/Designer.png\" alt=\"Designer\"><br>Designer</a>"
msgstr ""
#: data/content/join-fedora.html:21
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#PeoplePerson\"><img "
"src=\"%s/static/images/PeoplePerson.png\" alt=\"People "
"Person\"><br>People Person</a>"
msgstr ""
#: data/content/join-fedora.html:24
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#OSDeveloper\"><img "
"src=\"%s/static/images/OSDeveloper.png\" alt=\"OS Developer\"><br>OS "
"Developer</a>"
msgstr ""
#: data/content/join-fedora.html:27
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#Translator\"><img "
"src=\"%s/static/images/Translator.png\" "
"alt=\"Translator\"><br>Translator</a>"
msgstr ""
#: data/content/join-fedora.html:30
#, python-format
msgid ""
"<a "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#WebDeveloperAdministrator\"><img"
" src=\"%s/static/images/WebDeveloper.png\" alt=\"Web Developer or "
"Administrator\"><br>Web Developer<br>or Administrator</a>"
msgstr ""
#: data/content/relnotes.html:10
msgid "Fedora 8 Release Notes"
msgstr ""
#: data/content/relnotes.html:12
msgid ""
"Here are places you can find the Fedora 8 release notes. If one location"
" is unresponsive, try a different one."
msgstr ""
#: data/content/relnotes.html:15
msgid ""
"<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</a>"
msgstr ""
#: data/content/relnotes.html:18
msgid ""
"Check any <a "
"href=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/8/\">mirror</a>"
" using a path similar to "
"<em>http://URL/fedora/linux/releases/8/Fedora/i386/os/</em>. The mirrors"
" only carry the US English version, <em>RELEASE-NOTES-en_US.html</em>. "
"Note that each mirror may have a slightly different path, but should be "
"consistent below the <em>8/</em> directory. For example:"
msgstr ""
#: data/content/relnotes.html:21
msgid "ATRPMs mirror"
msgstr ""
#: data/content/relnotes.html:22
msgid "RPMFind.net mirror"
msgstr ""
#: data/content/sponsors.html:10
msgid "Fedora Sponsors"
msgstr ""
#: data/content/sponsors.html:11
msgid ""
"The Fedora Project is proud to have the following organizations as "
"sponsors:"
msgstr ""
#: data/content/verify.html:10
msgid "Verify your ISO download."
msgstr ""
#: data/content/verify.html:12
msgid ""
"Windows user? Follow <a href=\"http://docs.fedoraproject.org/readme-"
"burning-isos/en_US/sn-validating-files.html\">these instructions</a> "
"instead."
msgstr ""
#: data/content/verify.html:15
msgid ""
"Once you have downloaded an ISO, verify it for security and integrity. "
"If you downloaded your ISO via BitTorrent, the file has already been "
"verified as part of the download process (just make sure that you got the"
" torrent from <a "
"href=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">torrent.fedoraproject.org</a>)."
" Otherwise, to verify your ISO, start by downloading the proper SHA1SUM "
"file into the same directory as the ISO:"
msgstr ""
#: data/content/verify.html:17
msgid "Install DVD / Rescue CD"
msgstr ""
#: data/content/verify.html:23
msgid "Live Media (both GNOME and KDE)"
msgstr ""
#: data/content/verify.html:29
msgid "Next, import Fedora's GPG key:"
msgstr ""
#: data/content/verify.html:34
msgid ""
"Now, to verify that the SHA1SUM file is valid, make sure that it has a "
"good signature from the key ID 4F2A6FD2."
msgstr ""
#: data/content/verify.html:38
msgid ""
"Finally, now that the SHA1SUM file has been verified, check that the "
"ISO's checksum matches:"
msgstr ""
#: data/content/verify.html:42
msgid "If the output states that the file is valid, you're good to go!"
msgstr ""
#: data/templates/foot.html:9
msgid ""
"Copyright © 2007 Red Hat, Inc. and others. All Rights Reserved. "
"Please send any comments or corrections to the <a "
"href=\"mailto:webmaster@fedoraproject.org\">websites team</a>."
msgstr ""
#: data/templates/foot.html:12
msgid ""
"The Fedora Project is maintained and driven by the community and "
"sponsored by Red Hat. This is a community maintained site. Red Hat is "
"not responsible for content."
msgstr ""
#: data/templates/foot.html:15
msgid "Sponsors"
msgstr ""
#: data/templates/foot.html:16
msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal\">Legal</a>"
msgstr ""
#: data/templates/foot.html:17
msgid ""
"<a "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">Trademark"
" Guidelines</a>"
msgstr ""
#: data/templates/head.html:7
msgid "Fedora"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:8
#, python-format
msgid "%s/static/images/banners/f8-banner-animation.gif"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:8
msgid "Fedora 8 Werewolf is here!"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:11
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:13
msgid "Home"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:14
msgid "Get Fedora"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:15
msgid "Join Fedora"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:17
msgid "Tools"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:19
msgid "Docs"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:19
msgid "Fedora documentation."
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:20
msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/\">Wiki</a>"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:20
msgid "Collaborative knowledge."
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:21
msgid "Planet"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:21
msgid "The voices of the Fedora community."
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:22
msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">Communicate</a>"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:22
msgid "Speak with Fedora."
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:24
msgid "Website Language"
msgstr ""
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2007 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 01:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9\n"
#: data/content/get-fedora.html:7 data/content/index.html:7 data/content/join-
#: fedora.html:7 data/content/relnotes.html:7 data/content/sponsors.html:7
#: data/content/verify.html:7
msgid "Fedora Project"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:12
msgid "Fedoraをあなたの元へ。"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:14
msgid "インストールディスク"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:17 data/content/get-fedora.html:36 data/content
#: /get-fedora.html:56
msgid "BitTorrentを利用"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:19 data/content/get-fedora.html:27
msgid "i386"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:19 data/content/get-fedora.html:20 data/content
#: /get-fedora.html:21 data/content/get-fedora.html:27 data/content/get-
#: fedora.html:28 data/content/get-fedora.html:29
msgid "インストールDVD"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:20 data/content/get-fedora.html:28 data/content
#: /get-fedora.html:39 data/content/get-fedora.html:47 data/content/get-
#: fedora.html:59 data/content/get-fedora.html:66
msgid "x86_64"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:21 data/content/get-fedora.html:29 data/content
#: /get-fedora.html:40 data/content/get-fedora.html:48
msgid "ppc"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:25 data/content/get-fedora.html:44 data/content
#: /get-fedora.html:63
msgid "直接ダウンロード"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:33
msgid "GNOME ライブメディア"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:38 data/content/get-fedora.html:46 data/content
#: /get-fedora.html:58 data/content/get-fedora.html:65
msgid "i686"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:38 data/content/get-fedora.html:46 data/content
#: /get-fedora.html:58 data/content/get-fedora.html:65
msgid "ライブCD"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:39 data/content/get-fedora.html:40 data/content
#: /get-fedora.html:47 data/content/get-fedora.html:48 data/content/get-
#: fedora.html:59 data/content/get-fedora.html:66
msgid "ライブDVD"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:53
msgid "KDE ライブメディア"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:71
msgid "その他"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:73
msgid "すべてのBitTorrentを表示"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:74
msgid "すべてのミラーサーバーを表示"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:75
msgid "すべてのカスタム・スピンを表示"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:77
msgid "ナローバンド、もしくはインターネット環境をお持ちでない場合"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:78
msgid "Fedoraのインストールメディアを郵送で入手することができます。"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:80
msgid ""
"お近くの<a name=\"media\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/OnlineVendors\">オンラインベンダー</a>又は"
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/LocalVendors\">ローカルベンダー</a>にメディアを注文することができます。"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:81
msgid ""
"インストールメディアの費用負担が困難な場合、"
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/FreeMedia\">Fedora Free Media Program</a>にメディアの郵送をリクエストしてみてください。"
msgstr ""
#: data/content/get-fedora.html:84
msgid ""
"尚、<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/SponsoredMedia\">スポンサーベンダー</a>を通してメディアを入手すると、"
"発展途上国に住む人々のようにインストールメディアの費用負担が困難な人々のスポンサーになることができます。"
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/SponsoredMedia\">Fedora Sponsored Media Program</a>への参加も検討してみてください。"
msgstr ""
#: data/content/index.html:10
msgid "無限の可能性を。Fedora 8"
msgstr ""
#: data/content/index.html:13 data/content/index.html:14
#: data/content/index.html:15
msgid "F8 スクリーンショット"
msgstr ""
#: data/content/index.html:17
msgid "Fedora 8の見どころは、リリースノートをご覧ください。>>"
msgstr ""
#: data/content/index.html:20
msgid ""
"FedoraはLinuxベースのOSで、最新の機能を無料で提供するオープンソースソフトウェアです。<strong>誰もが自由に使用、改変、配布することができます。</strong>"
"Fedoraは、Fedora Projectに参加する世界中の人々によって支えられています。"
"Fedora Projectは誰もが自由気ままに参加できる、オープンなコミュニティです。"
msgstr ""
#: data/content/index.html:23
msgid ""
"Fedora Projectはあなたと共に、<strong>無料でオープンなソフトウェアやコンテンツの発展を推進していきます。</strong>."
msgstr ""
#: data/content/index.html:26
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">もっと詳しく"
">></a>"
msgstr ""
#: data/content/join-fedora.html:10
msgid "Fedoraに参加"
msgstr ""
#: data/content/join-fedora.html:11
msgid ""
"あなたがFedoraをもっとよくする手段はたくさんあります。どの部門に参加しますか?"
msgstr ""
#: data/content/join-fedora.html:12
msgid ""
"気に入った部門をクリックしてみてください。詳細のページに移動します。"
msgstr ""
#: data/content/join-fedora.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter\"><img "
"src=\"%s/static/images/ContentDeveloper.png\" alt=\"Content "
"Writer\"><br>コンテンツ作成</a>"
msgstr ""
#: data/content/join-fedora.html:18
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#Designer\"><img "
"src=\"%s/static/images/Designer.png\" alt=\"Designer\"><br>デザイン</a>"
msgstr ""
#: data/content/join-fedora.html:21
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#PeoplePerson\"><img "
"src=\"%s/static/images/PeoplePerson.png\" alt=\"People "
"Person\"><br>ピープルパーソン</a>"
msgstr ""
#: data/content/join-fedora.html:24
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#OSDeveloper\"><img "
"src=\"%s/static/images/OSDeveloper.png\" alt=\"OS Developer\"><br>OS開発</a>"
msgstr ""
#: data/content/join-fedora.html:27
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#Translator\"><img "
"src=\"%s/static/images/Translator.png\" "
"alt=\"Translator\"><br>翻訳</a>"
msgstr ""
#: data/content/join-fedora.html:30
#, python-format
msgid ""
"<a "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#WebDeveloperAdministrator\"><img"
" src=\"%s/static/images/WebDeveloper.png\" alt=\"Web Developer or "
"Administrator\"><br>ウェブサイトの開発<br>及び管理</a>"
msgstr ""
#: data/content/relnotes.html:10
msgid "Fedora 8 リリースノート"
msgstr ""
#: data/content/relnotes.html:12
msgid ""
"Fedora 8のリリースノートです。一つのリリースノートでは必要な情報が見つからなかったら、他のものを参照してみてください。"
msgstr ""
#: data/content/relnotes.html:15
msgid ""
"<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</a>"
msgstr ""
#: data/content/relnotes.html:18
msgid ""
"他の<a href=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/8/\">ミラーサイト</a>"
"もチェックしてみてください。これらは、英語版のリリースノート、<em>RELEASE-NOTES-en_US.html</em>のみ公開しています。"
"尚、ミラーサイトによって、ディレクトリのパスが異なるかもしれませんが、それぞれのサイトに共通して<em>8/</em>というディレクトリが存在します。"
"例:"
msgstr ""
#: data/content/relnotes.html:21
msgid "ATRPMs mirror"
msgstr ""
#: data/content/relnotes.html:22
msgid "RPMFind.net mirror"
msgstr ""
#: data/content/sponsors.html:10
msgid "Fedoraのスポンサー"
msgstr ""
#: data/content/sponsors.html:11
msgid ""
"Fedora Projectは以下の団体の協力によって運営されています。"
msgstr ""
#: data/content/verify.html:10
msgid "ISOファイルを検証する"
msgstr ""
#: data/content/verify.html:12
msgid ""
"Windowsユーザーですか?"
"<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/en_US/sn-validating-fil...">こちら</a>を参照してください。"
msgstr ""
#: data/content/verify.html:15
msgid ""
"セキュリティ対策とデータ欠落発見のために、ISOファイルをダウンロードしたらまずファイルの検証を行ってください。"
"まずは、適切なSHA1SUMファイルをダウンロードし、検証するISOファイルと同じディレクトリに入れてください。"
"尚、ISOファイルを<a href=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">torrent.fedoraproject.org</a>にあるBitTorrentから入手した場合は、"
"ダウンロードする際にファイルの検証が自動で行われていますので、このセクションをスキップすることができます。"
msgstr ""
#: data/content/verify.html:17
msgid "インストールDVD / レスキューCD"
msgstr ""
#: data/content/verify.html:23
msgid "ライブメディア(GNOME,KDE)"
msgstr ""
#: data/content/verify.html:29
msgid "次にFedoraのGPGキーを入手します:"
msgstr ""
#: data/content/verify.html:34
msgid ""
"そして、SHA1SUMファイルが有効であることを確認します。SHA1SUMファイルがID「4F2A6FD2」によって正しく署名されていることを確認してください:"
msgstr ""
#: data/content/verify.html:38
msgid ""
"SHA1SUMファイルの検証が終わったところで、ISOファイルのチェックサムがSHA1SUMファイルに含まれているものと一致するかを検証します:"
msgstr ""
#: data/content/verify.html:42
msgid "検証に成功したら、このセクションは完了です!"
msgstr ""
#: data/templates/foot.html:9
msgid ""
"Copyright © 2007 Red Hat, Inc. and others. All Rights Reserved."
"ウェブサイトに関するご意見・ご感想は、<a href=\"mailto:webmaster@fedoraproject.org\">ウェブサイトチーム</a>まで。"
msgstr ""
#: data/templates/foot.html:12
msgid ""
"Fedora Projectは、レッドハットをスポンサーとし、コミュニティによって運営されています。"
"このウェブサイトは、コミュニティによって維持されています。レッドハットはコンテンツに関する一切の責任を負いかねます。"
msgstr ""
#: data/templates/foot.html:15
msgid "スポンサー"
msgstr ""
#: data/templates/foot.html:16
msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal\">使用規約</a>"
msgstr ""
#: data/templates/foot.html:17
msgid ""
"<a "
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">トレードマークに関するガイドライン</a>"
msgstr ""
#: data/templates/head.html:7
msgid "Fedora"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:8
#, python-format
msgid "%s/static/images/banners/f8-banner-animation.gif"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:8
msgid "Fedora 8 Werewolf is here!"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:11
msgid "ナビゲーション"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:13
msgid "ホーム"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:14
msgid "Fedoraを入手"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:15
msgid "Fedoraに参加"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:17
msgid "ツール"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:19
msgid "各種文書"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:19
msgid "Fedoraに関するドキュメンテーション"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:20
msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/\">Wiki</a>"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:20
msgid "知識の共有"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:21
msgid "Planet"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:21
msgid "Fedoraな人々の声"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:22
msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">コミュニケーション</a>"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:22
msgid "Fedoraを肴にコミュニケーション"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.html:24
msgid "他の言語を選択"
msgstr ""
15 years, 6 months