system-config-audit を予約
by Kiyoto James Hashida
こんにちわ
橋田です。
system-config-audit の翻訳を予約します。
すでに翻訳を開始している方がいらっしゃれば
連絡をお願いします。
--
Kiyoto (James) Hashida
Technical Translator
14 years, 12 months
Anaconda を予約します
by Kiyoto James Hashida
こんばんわ。
Anaconda の翻訳を予約します。
すでに開始した方がいらっしゃる場合は、
連絡をお願いします。
橋田
15 years
翻訳の予約
by Kiyoto James Hashida
こんにちわ。
FEDORA 10 用の policycoreutils の翻訳を予約します。
既に翻訳を開始されている方がいらっしゃる場合は、連絡下さい
橋田
15 years
F10 予約表
by Noriko Mizumoto
水本です
POTおよびPOが更新されたので予約表も更新しました。
よろしくお願いします。
水本
15 years
f10 modules
by Noriko Mizumoto
水本です。
細かいのから手を付けたので、めんどうになって diff をつけませんでした。
[翻訳完了」
Authconfig
Comps
im-chooser
Libuser
Policycoreutils
setroubleshoot_plugins translations
system-config-bind
system-config-firewall
system-config-network
system-config-nfs
[TXアクセス不可となりコミット保留中]
system-config-samba
眠くなってきたのでそろそろ寝ます。
水本
15 years
comps and im-chooser
by Noriko Mizumoto
comps と im-chooser を予約して完了しました。
comps はサポート言語の追加翻訳以外は削除が多かったのでdiffを割愛します。
水本
--- po/ja.po 28 Aug 2008 08:06:40 UTC
+++ po/ja.po 09 Sep 2008 10:19:12 UTC
@@ -13,8 +13,8 @@msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"-"POT-Creation-Date: 2008-08-28 14:46+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-18 13:36+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-28 09:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-09 20:14+1000\n""Last-Translator: Noriko
Mizumoto <noriko(a)redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"@@ -24,15 +24,15 @@#: ../src/im-chooser-simple.c:122
msgid "X applications"-msgstr ""
+msgstr "X のアプリケーション"#: ../src/im-chooser-simple.c:123
msgid "GTK+ applications"-msgstr ""
+msgstr "GTK + のアプリケーション"#: ../src/im-chooser-simple.c:124
msgid "Qt applications"-msgstr ""
+msgstr "Qt のアプリケーション"#: ../src/im-chooser-simple.c:162
msgid "Updating Input Method list"@@ -67,7 +67,7 @@#:
../src/im-chooser-simple.c:583
#, c-format
msgid ", except %s and %s"-msgstr ""
+msgstr "、 %s および %s は除く"#. This will be displayed like
"<small><i>Note: this change will not take effect until you next log in,
except X applications</i></small>"
#. This will be displayed like "<small><i>Note: this change will not
take effect until you next log in, except GTK+
applications</i></small>"@@ -76,17 +76,15 @@#:
../src/im-chooser-simple.c:592
#, c-format
msgid ", except %s"-msgstr ""
+msgstr "、 %s は除く"#. This will be displayed like "<small><i>Note:
this change will not take effect until you next log in, except GTK+
applications</i></small>"
#: ../src/im-chooser-simple.c:597-#, fuzzy, c-format
+#, c-formatmsgid ""
"<small><i>Note: this change will not take effect until you next log
in%s</"
"i></small>"-msgstr ""
-"<small><i>注記: GTK+ アプリケーション以外はこの変更は次回ログインする
まで 反"
-"映されません。</i></small>"
+msgstr "<small><i>注記: この変更は %s に次回ログインするまで反映されま
せん。</i></small>"#: ../src/im-chooser-simple.c:657
msgid "Parent Window"@@ -98,11 +96,11 @@#: ../src/im-chooser-simple.c:663
msgid "Note type"-msgstr ""
+msgstr "ノートタイプ"#: ../src/im-chooser-simple.c:664
msgid "A enum value to determine which notes should be displayed"-msgstr ""
+msgstr "表示されるべきノートを確定する enum 値です"#. setup a progress
window
#: ../src/im-chooser-simple.c:707@@ -110,22 +108,20 @@msgstr "作業は進
行中です... "
#: ../src/im-chooser-simple.c:759 ../src/im-chooser-simple.c:775-#,
c-formatmsgid "Unable to communicate to IMSettings services"-msgstr ""
+msgstr "IMSettings サービスと通信できません"#:
../src/im-chooser-simple.c:760 ../src/im-chooser-simple.c:776
msgid "Version mismatch"-msgstr ""
+msgstr "バージョンが一致しません"#: ../src/im-chooser-simple.c:790
msgid "Unable to gather current status"-msgstr ""
+msgstr "現在のステータスを収集できません"#:
../src/im-chooser-simple.c:796-#, fuzzymsgid "Unable to get Input Method
information"-msgstr "入力メソッド一覧を更新しています"
+msgstr "入力メソッド情報を取得できません"#: ../src/im-chooser-simple.c:843
#, c-format@@ -153,8 +149,7 @@msgstr "入力メソッドの個人設定(_P)..."
#: ../src/main.c:53-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">No input method is available</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">No input method is
available</span>"msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">使用できる入力メソッドがありませ
ん</"
"span>"@@ -168,9 +163,8 @@msgstr "IM Chooser - 入力メソッド設定ツール"
#: ../src/main.c:160-#, fuzzymsgid "Log Out"-msgstr "ログアウト(_L)"
+msgstr "ログアウト"#: ../src/im-chooser.desktop.in.in.h:1
msgid ""@@ -183,3 +177,4 @@#: ../src/im-chooser.desktop.in.in.h:2
msgid "Input Method"
msgstr "入力メソッド"+
15 years
authconfig
by Noriko Mizumoto
authconfig 予約して完了しました。
--- po/ja.po 26 Aug 2008 21:43:54 UTC
+++ po/ja.po 09 Sep 2008 09:03:44 UTC
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of authconfig.tip.ja.po to Japanese
+# translation of ja.po to Japanese# Japanese translations for Authconfig
# Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc.
#@@ -6,17 +6,17 @@# Tadashi Jokagi <fedora(a)elf.no-ip.org>, 2004.
# Hirofumi Saito <hi_saito(a)yk.rim.or.jp>, 2004, 2005, 2006.
# Kiyoto James Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2006.-# Noriko Mizumoto
<noriko(a)redhat.com>, 2006.
+# Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com>, 2006, 2008.# Hyu_gabaru Ryu_ichi
<hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>, 2007.
# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""-"Project-Id-Version: authconfig.tip.ja\n"
+"Project-Id-Version: ja\n""Report-Msgid-Bugs-To:
\n"-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 10:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-07 11:39+1000\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-25 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-09 18:55+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja(a)redhat.com>\n""MIME-Version:
1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"@@ -105,9 +105,8 @@# ../authconfig.c:740
#: ../authconfig.py:114-#, fuzzymsgid "default LDAP server hostname or
URI"-msgstr "デフォルトの LDAP サーバー"
+msgstr "デフォルトの LDAP サーバーホスト名または URI"# ../authconfig.c:742
#: ../authconfig.py:115@@ -121,15 +120,13 @@# ../authconfig.c:732
#: ../authconfig.py:118-#, fuzzymsgid "enable use of TLS with LDAP
(RFC-2830)"-msgstr "TLS と LDAP の併用を有効にする"
+msgstr "TLS と LDAP の併用を有効にする (RFC-2830)"# ../authconfig.c:734
#: ../authconfig.py:120-#, fuzzymsgid "disable use of TLS with LDAP
(RFC-2830)"-msgstr "TLS と LDAP の併用を無効にする"
+msgstr "TLS と LDAP の併用を無効にする (RFC-2830)"#: ../authconfig.py:121
msgid "<URL>"@@ -272,8 +269,7 @@#: ../authconfig.py:177
msgid "default realm for samba and winbind when security=ads"-msgstr ""
-"セキュリティが ads の時の samba と winbind 用のデフォルトのレルム(realm)"
+msgstr "セキュリティが ads の時の samba と winbind 用のデフォルトのレル
ム(realm)"#: ../authconfig.py:178 ../authconfig.py:180
msgid "<lowest-highest>"@@ -344,14 +340,12 @@msgstr "ホスト名解決用の
wins を無効にする"
#: ../authconfig.py:207-#, fuzzymsgid "prefer dns over wins or nis for
hostname resolution"-msgstr "ホスト名解決用の wins を有効にする"
+msgstr "ホスト名解決に wins または nis より dns を優先する"#:
../authconfig.py:209-#, fuzzymsgid "do not prefer dns over wins or nis
for hostname resolution"-msgstr "ホスト名解決用の wins を有効にする"
+msgstr "ホスト名解決に wins または nis より dns を優先しない"#
../authconfig.c:756
#: ../authconfig.py:212@@ -475,8 +469,7 @@#: ../authconfig.py:401
msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using
sha256."-msgstr ""
-"不明なパスワードハッシュアルゴリズムが指定されたので、sha256を使用しま
す。"
+msgstr "不明なパスワードハッシュアルゴリズムが指定されたので、sha256を
使用します。"# ../authconfig.c:803
#: ../authconfig.py:430@@ -833,9 +826,8 @@# ../authconfig.c:462
#: ../authconfig.glade.h:4-#, fuzzymsgid "A_uthentication"-msgstr "認証"
+msgstr "認証(_U)"#: ../authconfig.glade.h:5
msgid "Alert"@@ -862,9 +854,8 @@msgstr "証明書 URL (_U)"
#: ../authconfig.glade.h:11-#, fuzzymsgid "Check access.conf _during
account authorization"-msgstr "アカウント認証中に access.conf をチェック
する"
+msgstr "アカウント認証中に access.conf をチェックする(_D)"#:
../authconfig.glade.h:12
msgid "Con_figure SMB..."@@ -887,9 +878,8 @@msgstr "NISの設定(_S)..."
#: ../authconfig.glade.h:17-#, fuzzymsgid "Configure Sm_art
Card..."-msgstr "スマートカードの設定(_R)..."
+msgstr "スマートカードの設定(_A)..."#: ../authconfig.glade.h:18
msgid "Configure Win_bind..."@@ -938,9 +928,8 @@msgstr "NIS サポートを
有効にする(_N)"
#: ../authconfig.glade.h:29-#, fuzzymsgid "Enable _Smart Card
Support"-msgstr "スマートカードサポートを有効にする(_C)"
+msgstr "スマートカードサポートを有効にする(_S)"#: ../authconfig.glade.h:30
msgid "Enable _Winbind Support"@@ -975,7 +964,7 @@#:
../authconfig.glade.h:36
msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP
server."-msgstr ""
+msgstr "ホスト名または ldap:// または ldaps:// LDAP サーバーをポイント
する URI"#: ../authconfig.glade.h:37
msgid ""@@ -1025,9 +1014,8 @@"イズのネットワークで使用されます。"
#: ../authconfig.glade.h:48-#, fuzzymsgid "Op_tions"-msgstr "オプション"
+msgstr "オプション(_T)"#: ../authconfig.glade.h:49
msgid ""@@ -1088,7 +1076,7 @@msgid ""
"Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by
RFC-2830. It "
"must not be ticked with ldaps server URI."-msgstr ""
+msgstr "RFC-2830 で定義されているように LDAP に TLS 拡張を使用する。
ldaps サーバー URI で印を付けてはいけない。"#: ../authconfig.glade.h:60
msgid "Use _DNS to resolve hosts to realms"@@ -1104,9 +1092,8 @@msgstr
"TLS を使用して接続を暗号化する(_T)"
#: ../authconfig.glade.h:63-#, fuzzymsgid "User Infor_mation"-msgstr "
ユーザー情報"
+msgstr "ユーザー情報(_M)"#: ../authconfig.glade.h:64
msgid ""@@ -1208,15 +1195,15 @@msgid "_Workgroup"
msgstr "ワークグループ(_W)"-#: ../authinfo.py:667 ../authinfo.py:1175
../authinfo.py:2409
+#: ../authinfo.py:669 ../authinfo.py:1177 ../authinfo.py:2411msgid "Lock"
msgstr "ロック"-#: ../authinfo.py:667 ../authinfo.py:1177
+#: ../authinfo.py:669 ../authinfo.py:1179msgid "Ignore"
msgstr "無視"-#: ../authinfo.py:2757
+#: ../authinfo.py:2759#, python-format
msgid ""
"Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process
will "@@ -1225,6 +1212,7 @@"認証モジュール %s/pam_%s.so が見つかりませ
ん。認証プロセスは正常に動作しませ"
"ん。"-#: ../authinfo.py:3238
+#: ../authinfo.py:3240msgid "Error downloading CA certificate"
msgstr "CA 証明書のダウンロードでエラー"+
15 years