[Fwd: [OT] Transifex.net: Solang]
by Noriko Mizumoto
水本です
trans@lists に入った GNOME のフォトマネージャ Solang の翻訳リクエストを
転送します。
-------- Original Message --------
Subject: [OT] Transifex.net: Solang
Date: Mon, 22 Feb 2010 20:20:26 +0200
From: Debarshi Ray <debarshi.ray(a)gmail.com>
Reply-To: debarshi.ray(a)gmail.com, Fedora Translation Project List
<trans(a)lists.fedoraproject.org>
To: trans(a)lists.fedoraproject.org
Hello brave translators,
Sorry for spamming you, but since there is no mailing list or central
platform to contact the translators surrounding transifex.net I
thought I would use this list as Fedora has been a long time user of
Transifex.
I would like to draw your attention to Solang [1]. We were using a mix
of GNOME's Damned Lies and Transifex.net but since GNOME does not
approve of this, we need to go one way or the other. So I would like
to solicit your help in filling the void left by the absence of the
GNOME localization community.
Relevant blog post:
http://debarshiray.wordpress.com/2010/02/22/solang-transifex-net-damned-l...
Thanks,
Debarshi
[1] http://www.transifex.net/projects/p/solang/
--
One reason that life is complex is that it has a real part and an
imaginary part.
-- Andrew Koenig
--
trans mailing list
trans(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
13 years, 9 months
Fedora 13 タスクスケジュール
by Noriko Mizumoto
2月16日 ソフトウェアストリングフリーズ
3月3日から5日 翻訳レビュー用にパッケージをビルド*
3月8日から16日 ビルドされたライブイメージを使ってUIでのレビュー期間
3月16日 締切
*パッケージのビルドをQAチームに依頼中です。
ソフトウェアに関するスケジュールです。翻訳をして頂ける方は作業前にファイ
ルにロックをかけ、翻訳済みファイルのアップロード後にはロックを解除するの
を忘れないようにしてください。
以上、よろしくお願いします。
水本
13 years, 9 months