https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1035606
Bug ID: 1035606
Summary: xxd manpage got garbled in Japanese locale
Product: Fedora Localization
Component: Japanese [ja]
Assignee: noriko(a)redhat.com
Reporter: moshima.web(a)gmail.com
QA Contact: noriko(a)redhat.com
CC: noriko(a)redhat.com, trans-ja(a)lists.fedoraproject.org
Description of problem:
$ LC_MESSAGES=ja_JP.utf8 man xxd
I got a lot of UTF8 surrogate pair encoding. looks like a garbled page.
I found when I saw the xxd manpage.
Same issue occured in vim-common package includs in Japanese locale manpage.
In other Japanese manpage, it looks like ok (ex. LC_MESSAGES=ja_JP.utf8 man
nkf)
Version-Release number of selected component (if applicable):
vim-common-7.4.027-2.fc19.x86_64
How reproducible:
It`s easy, following command below.
Steps to Reproduce:
1. $ LC_MESSAGES=ja_JP.utf8 man xxd
2. $ LC_MESSAGES=ja_JP.utf8 man evim
3. $ LC_MESSAGES=ja_JP.utf8 man vim
4. $ LC_MESSAGES=ja_JP.utf8 man vimdiff
5. $ LC_MESSAGES=ja_JP.utf8 man vimdiff
6. $ LC_MESSAGES=ja_JP.utf8 man vimtutor
(It`s ok example: LC_MESSAGES=ja_JP.utf8 man nkf)
Actual results:
UTF8 surrogate pair encoding in manpage.
Expected results:
Japanese character looks like fine.
Additional info:
Invalid manpage same as below:
$ zcat /usr/share/man/ja/man1/xxd.1.gz | file -
/dev/stdin: troff or preprocessor input, UTF-8 Unicode text, with LF, NEL
line terminators
$
Valid manpage same as below:
$ zcat /usr/share/man/ja/man1/nkf.1.gz | file -
/dev/stdin: troff or preprocessor input, UTF-8 Unicode text
$
I AM sorry my dirrty english.
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=okvO2wrQTE&a=cc_unsubscribe
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=867938
Bug ID: 867938
QA Contact: noriko(a)redhat.com
Severity: unspecified
Version: unspecified
Priority: unspecified
CC: trans-ja(a)lists.fedoraproject.org
Assignee: noriko(a)redhat.com
Summary: The anaconda (master branch) japanese translation is
causing build errors
Regression: ---
Story Points: ---
Classification: Fedora
OS: Unspecified
Reporter: bcl(a)redhat.com
Type: Bug
Documentation: ---
Hardware: Unspecified
Mount Type: ---
Status: NEW
Component: Japanese [ja]
Product: Fedora Localization
Description of problem:
The translation for:
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:169
#, python-format
msgid "<b>%s disk; %s reclaimable space</b> (in filesystems)"
msgid_plural "<b>%s disks; %s reclaimable space</b> (in filesystems)"
msgstr[0] ""
failed to build. I removed the translation and pushed the change back to
transifex in order to proceed. I had the same problem with a previous build.
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: fedora-release-notes: the desktop menu for the relnotes appears in English
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=734439
Summary: fedora-release-notes: the desktop menu for the
relnotes appears in English
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: Unspecified
OS/Version: Unspecified
Status: NEW
Severity: unspecified
Priority: unspecified
Component: Japanese [ja]
AssignedTo: noriko(a)redhat.com
ReportedBy: tagoh(a)redhat.com
QAContact: noriko(a)redhat.com
CC: fedora-trans-ja(a)redhat.com
Estimated Hours: 0.0
Classification: Fedora
Story Points: ---
Type: ---
Description of problem:
Please see /usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/fedora-release-notes*.desktop. no
Name[ja] entry there.
Version-Release number of selected component (if applicable):
fedora-release-notes-15.1.0-1.fc16.noarch
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=863360
Bug ID: 863360
QA Contact: noriko(a)redhat.com
Severity: unspecified
Version: unspecified
Priority: unspecified
CC: trans-ja(a)lists.fedoraproject.org
Assignee: noriko(a)redhat.com
Summary: Fedora18/Preupgrade test has two English lines for
Japanese
Regression: ---
Story Points: ---
Classification: Fedora
OS: Unspecified
Reporter: khashida(a)redhat.com
Type: Bug
Documentation: ---
Hardware: Unspecified
Mount Type: ---
Status: NEW
Component: Japanese [ja]
Product: Fedora Localization
Description of problem:
In the F18 QA test, Japanese version of Preupgrade has two English lines
untranslated.
Version-Release number of selected component (if applicable):
Fedora 18/20120924-test_days-i386_no2.iso
How reproducible:
Everytime when the command "preupgrade" is entered.
Steps to Reproduce:
1.As root enter command "preupgrade" in the terminal
2.When gui opens, proceed to the second step.
3.The screen in second step has two English lines.
Actual results:
The two English lines are:
1) Available Fedora releases:
2) Display unstable test releases (e.g.Alpha and Beta releases)above
Expected results:
These lines should be translated as:
1) 利用可能な Fedora リリース
2) 上記の不安定なテストリリース (例:Alpha and Beta releases) を表示する
Additional info:
They should be fixed before GA
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
平です。
Fedora Ten Years T-Shirtを配るようなのですが、
トップコントリビューターを各言語チームで決める必要があります。
ちなみに29日の金曜日までに決める必要があります。
できれば2003年から今まで活動されている方をノミネートしたいですが、
私も2004年から参加しているので詳しいところ分かりません。
---
Taira
---------- Forwarded message ----------
From: Noriko Mizumoto <noriko(a)fedoraproject.org>
Date: 2013/11/20
Subject: Fedora "Ten Years" T-shirt
To: Fedora Translation Project List <trans(a)lists.fedoraproject.org>
Cc: Gabriele Trombini <g.trombini(a)gmail.com>
Hi,
Everyone knows, it is 10th Fedora Birthday, Yay!
As a part of this celebration, Ambassador team is planning to present
"Ten Years" T-shirt to the contributors who made Fedora great. It's sure
that everyone of us deserves this T-shirt, but as it is physical present
therefore the number is limited. Each team, such as Development,
Documentation, Design, Infra, etc, will nominate their candidates. So
we, as Localization, will also nominate our candidates.
Now I like to ask for your help to list our candidates (aka top
contributors since 2003).
Could you please discuss among your language teams, and nominate top
contributors from you team?
The list to fill is prepared, please enter here [1]. Depending on the
number of people listed, the final list might need to have only people
placed in first. But please try to fill 2nd and 3rd as well, as they
still have a chance. I like to set the due date on 29th Nov, Friday
(subject to change).
Any question is welcome.
Finally, I thank you so much to Gabriele, who is organizing this
fantastic presents!
[1]:https://fedoraproject.org/wiki/L10N_TenYearTshirt
Thanks
noriko
--
trans mailing list
trans(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1002042
Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com> changed:
What |Removed |Added
----------------------------------------------------------------------------
Flags| |needinfo?
--- Comment #4 from Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com> ---
Mike
Checked the translatable file (in Transifex) and confirmed that the string in
question has been corrected. In order to retrieve latest translation, this file
needs to be tx pulled and re-packaged by the maintainer.
Can you double check if this has been done to include the latest translation?
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=QN6WDv0ZPV&a=cc_unsubscribe