前回以上に、良い訳だったと思います。私も、別に専門でないので、gfs2 に詳しい方、
補足下さい。行きがかり上、私がまた、査読してしまいましたが。
ほんとに、技術的にわからない点は、メーリングリストで質問していただくと、査読者
の独断で誤った訳が承認されるのを防ぐことができると思います。よね。>詳しい人
どの訳語を迷っておいでなのか、さらっと読んだだけではわかりませんし。
per_node は、英語のままの方が、よいかもしれません。でも、i ノードは定着していますね。
以下、差分です。
< msgstr "ファイルシステムを含むデバイスを展開した後で、GFS2ファイルシステムを展開します。"
---
> msgstr "ファイルシステムを含むデバイスを拡張した後で、GFS2ファイルシステムを拡張します。"
491c491
< msgstr "gfs1ファイルシステムを増大させることができません。\n"
---
> msgstr "gfs1ファイルシステムを拡張することができません。\n"
683c683
< msgstr " \r%llu iノードは %d rgs から変換されました。"
---
> msgstr " \n%llu iノードは %d rgs から変換されました。" XXX これは何をなおしたんだっけ。
708c708
< msgstr "葉の読み込みに失敗しました。 %llx\n"
---
> msgstr "リーフの読み込みに失敗しました。 %llx\n"
753c753
< msgstr "ジャーナルインデックス読み込み時にエラーが発生しました。\n"
---
> msgstr "ジャーナルインデックスファイルの読み込み時にエラーが発生しました。\n"
936c936
< msgstr "%s を GFS1 からGFS2 へと変換しますか。(y/n)"
---
> msgstr "%s を GFS1 からGFS2 へと変換しますか?(y/n)"
1014c1014
< msgstr "per-ノードの構築に失敗しました。: %s\n"
---
> msgstr "per-ノードディレクトリの構築に失敗しました。: %s\n"
1055c1055
< msgstr "バッファを開放しています。\n"
---
> msgstr "バッファを解放しています。\n"
1073c1073
< msgstr "ファイルシステムから最後のブロックを見つけることができません。: %llu(0x%llx)\n"
---
> msgstr "ファイルシステムの最後のブロックにシークすることができません。: %llu(0x%llx)\n"
1095c1095
< msgstr "リソースグループ %lld (0x%llx) の使用していないメタデータを開放してもよろしいですか。(y/n)"
---
> msgstr "リソースグループ %lld (0x%llx) の使用していないメタデータを解放してもよろしいですか?(y/n)"
1144c1144
< msgstr "すべてのリソースグループの保全性をチェックしています。\n"
---
> msgstr "すべてのリソースグループの整合性をチェックしています。\n"
1151c1151
< msgstr "RGs: 一貫性: %d 除去: %d 不整合: %d 修復: %d 合計: %d\n"
---
> msgstr "RGs:整合: %d 除去: %d 不整合: %d 修復: %d 合計: %d\n"
1158c1158
< msgstr "取り除かれたリソースグループが原因で、 pass 5 から %lld 個のブロックを開放する必要があるかもしれません。\n"
---
> msgstr "取り除かれたリソースグループが原因で、 pass 5 から %lld 個のブロックを解放する必要があるかもしれません。\n"
1184c1184
< msgstr "jindex ディレクトの追加に失敗しました。 %d\n"
---
> msgstr "jindex ディレクトリの追加に失敗しました。 %d\n"
1249c1249
< msgstr "gfs2 システムの per_ノードディレクトリiノードが不明なため\n紛失したジャーナルをリビルドすることができないかもしれません。\n"
---
> msgstr "gfs2 システム per_ノードディレクトリiノードがないため\n紛失したジャーナルをリビルドすることができないかもしれません。\n"
1255c1255
< msgstr "gsf2 per_node ディレクトリiノードが不明です。リビルドしてもよろしいですか。(y/n)"
---
> msgstr "gsf2 システム per_node ディレクトリiノードがありません。リビルドしますか?(y/n)"
1292c1292
< msgstr "リンデックスが不均等に配置されています。: gfs1-スタイルか破損しています。"
---
> msgstr "リンデックスが不均等に配置されています。: gfs1-スタイルであるか、あるいは破損しています。"
1345c1345
< msgstr "gfs2 システム inum iノードが不明です。リビルドしますか。(y/n)"
---
> msgstr "gfs2 システム inum iノードがありません。リビルドしますか?(y/n)"
1368c1368
< msgstr "gfs2 システムのstatfs iノードが不明です。リビルドしますか。(y/n)"
---
> msgstr "gfs2 システムのstatfs iノードがありません。リビルドしますか?(y/n)"
1395c1395
< msgstr "gsf2 quota iノードが不明です。リビルドしてもいいですか。(y/n)"
---
> msgstr "gsf2 システム quota iノードがありません。リビルドしますか?(y/n)"
1410c1410
< msgstr "このシステムは十分なメモリが存在しないため、ファイルシステムをチェックするためのスペースを交換しません。\n"
---
> msgstr "このシステムは十分なメモリとスワップスペースがないため、このファイルシステムをチェックすることができません。\n"
神田