https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1035606
Bug ID: 1035606
Summary: xxd manpage got garbled in Japanese locale
Product: Fedora Localization
Component: Japanese [ja]
Assignee: noriko(a)redhat.com
Reporter: moshima.web(a)gmail.com
QA Contact: noriko(a)redhat.com
CC: noriko(a)redhat.com, trans-ja(a)lists.fedoraproject.org
Description of problem:
$ LC_MESSAGES=ja_JP.utf8 man xxd
I got a lot of UTF8 surrogate pair encoding. looks like a garbled page.
I found when I saw the xxd manpage.
Same issue occured in vim-common package includs in Japanese locale manpage.
In other Japanese manpage, it looks like ok (ex. LC_MESSAGES=ja_JP.utf8 man
nkf)
Version-Release number of selected component (if applicable):
vim-common-7.4.027-2.fc19.x86_64
How reproducible:
It`s easy, following command below.
Steps to Reproduce:
1. $ LC_MESSAGES=ja_JP.utf8 man xxd
2. $ LC_MESSAGES=ja_JP.utf8 man evim
3. $ LC_MESSAGES=ja_JP.utf8 man vim
4. $ LC_MESSAGES=ja_JP.utf8 man vimdiff
5. $ LC_MESSAGES=ja_JP.utf8 man vimdiff
6. $ LC_MESSAGES=ja_JP.utf8 man vimtutor
(It`s ok example: LC_MESSAGES=ja_JP.utf8 man nkf)
Actual results:
UTF8 surrogate pair encoding in manpage.
Expected results:
Japanese character looks like fine.
Additional info:
Invalid manpage same as below:
$ zcat /usr/share/man/ja/man1/xxd.1.gz | file -
/dev/stdin: troff or preprocessor input, UTF-8 Unicode text, with LF, NEL
line terminators
$
Valid manpage same as below:
$ zcat /usr/share/man/ja/man1/nkf.1.gz | file -
/dev/stdin: troff or preprocessor input, UTF-8 Unicode text
$
I AM sorry my dirrty english.
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=okvO2wrQTE&a=cc_unsubscribe
水本です
インフラストラクチャのメーリングリストで端を発したディスカッションです。
「Transifexがプロプリエタリィ化を宣言した!」「Fedoraとしてクローズドは
使用すべきではないのではないか」、「代替インターフェースに移行すべきでは
ないか」、「どこにする?」、「よくわかんねぇ」、「別に翻訳ツールなんだか
らクローズドでいいんでね?」、的なディスカッションがされていました。翻訳
者が使用するツールなので trans リストで決着つけるということで持ち帰って
きて話を進めています。かいつまむと、今のところ、zanataに移行がいいのでは
という意見が複数の言語チームから出ています。zanataチーム側からも協力的な
意見が出ています。このあたりまとめたページがこちらです。
https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Move_To_Zanata
日本語チームとしてはいかがでしょうか?
方向性に関する賛否の他、気になる点、必要な機能などオープンな意見をお聞か
せください。
水本
-------- Original Message --------
Subject: Move to alternate ( was Re: Transifex has become proprietary)
Date: Tue, 15 Jul 2014 14:10:19 +1000
From: Noriko Mizumoto <noriko(a)fedoraproject.org>
Reply-To: noriko(a)fedoraproject.org
To: trans(a)lists.fedoraproject.org
Hi translators and coordinators
There are positive posts around but no objection so far for the move.
There are people supporting the move to zanata but no other suitable
alternate come up.
Can we understand that we have obtained consensus on the move to zanata
from the majority of translators?
Please vocalize your opinion.
As I am supporting to the move to zanata, I've summarized the items
raised at infrastructure at lists and trans at lists in the plan [1].
Please keep posting.
we should achieve better make our clear decision.
[1]:https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Move_To_Zanata#Concerns