水本です
何点か修正したくなった箇所を見つけたので合わせてざっと見直してみました。
見始めたら結構なボリュームになってしまいました。タイミングが悪く大変申し
訳ありませんが、以下のように修正したく思います。zanataへの実際の修正は入
れていません。これは修正しないほうがいい、別案がある、などありましたらぜ
ひお願いします。原文、現在の訳、修正案の順です。
----------
boot loader stage2 device %(stage2dev)s is on a multi-disk array, but
boot loader stage1 device %(stage1dev)s is not. A drive failure in
%(stage2dev)s could render the system unbootable.
ブートローダー stage2 デバイス %(stage2dev)s は、複数ディスクアレイ上に
ありますが、ブートローダー stage1 デバイス %(stage1dev)s はこのアレイ上
にありません。 %(stage2dev)s 上のディスク障害は、システム起動不可を引き
起こす可能性があります。
ブートローダー stage2 デバイス %(stage2dev)s は複数ディスクアレイ上にあ
りますがブートローダー stage1 デバイス %(stage1dev)s はこのアレイ上にあ
りません。%(stage2dev)s でドライブ障害が発生するとシステムが起動できなく
なる可能性があります。
----------
boot loader stage2 device %(stage2dev)s is on a multi-disk array, but
boot loader stage1 device %(stage1dev)s is not part of this array. The
stage1 boot loader will only be installed to a single drive.
ブートローダー stage2 デバイス %(stage2dev)s は、複数ディスクアレイ上に
ありますが、ブートローダー stage1 デバイス %(stage1dev)s はこのアレイ上
にありません。stage1 ブートローダーは一つのディスクのみにインストールさ
れます。
ブートローダー stage2 デバイス %(stage2dev)s は複数ディスクアレイ上にあ
りますがブートローダー stage1 デバイス %(stage1dev)s はこのアレイ上にあ
りません。stage1 ブートローダーだけは単一ドライブにインストールされます。
----------
The password you have provided contains non-ASCII characters. You may
not be able to switch between keyboard layouts to login. Press Done to
continue.
入力したパスワードは、非 ASCII 文字を含みます。 ログインのためにキーボー
ドレイアウトを切り替えできないかもしれません。続けるには完了を押してくだ
さい。
入力したパスワードに ASCII 以外の文字が含まれています。ログインする際、
キーボードレイアウトの切り替えができない場合があります。続けるには完了を
押してください。
----------
The group '%s' is required for this installation. This group does not
exist. This is a fatal error and installation will be aborted.
グループ '%s' がこのインストールに必要です。このグループは存在していませ
ん。これは致命的なエラーでインストールは中断されます。
このインストールにはグループ '%s' が必要ですが存在していません。致命的な
エラーのためインストールは中止されます。
----------
The package '%s' is required for this installation. This package does
not exist. This is a fatal error and installation will be aborted.
パッケージ '%s' がこのインストールに必要です。このパッケージは存在してい
ません。これは致命的なエラーのためインストールは中断されます。
このインストールにはパッケージ '%s' が必要ですが存在していません。致命的
なエラーのためインストールは中止されます。
----------
The following error occurred while installing the boot loader. The
system will not be bootable. Would you like to ignore this and continue
with installation?
以下エラーが、ブートローダーインストール中に起きました。システムは起動不
可になります。これを無視し、インストールを続けますか?
ブートローダーのインストール中に以下のエラーが発生しました。システムが起
動できなくなります。エラーを無視してインストールを続行しますか?
----------
The installation was stopped due to incomplete spokes detected while
running in non-interactive cmdline mode. Since there cannot be any
questions in cmdline mode, edit your kickstart file and retry installation.
非対話式のコマンドラインモードの最中に不完全なスポークが検出されたためイ
ンストールが停止しました。コマンドラインモードでの質問ができないため、あ
なたのキックスタートファイルを編集して、インストールを再試行してください。
非対話式のコマンドラインモードの最中に不完全なスポークが検出されたためイ
ンストールが停止しました。コマンドラインモードでの質問ができないためキッ
クスタートファイルを編集してからインストールを再試行してください。
----------
malformed URL, cannot parse it.
不正な形式の URL、こちらは解釈できません
不正な URL 形式のため解析できません。
----------
More than one match found for given boot drive "%s".
与えられたブートディスク "%s"に1個以上の一致が見つかりました
与えられたブートディスク "%s" と一致するディスクが複数見つかりました。
----------
Btrfs partition "%(device)s" has a format of "%(format)s", but should
have a format of "btrfs".
BTRFS パーティション "%(device)s" は "%(format)s" フォーマットですが、こ
れは "btrfs" フォーマットであるべきです。
Btrfs パーティション "%(device)s" が "%(format)s" の形式になっていま
す。"Btrfs" 形式に修正してください。
----------
Tried to use undefined partition "%s" in Btrfs volume specification.
BTRFS ボリューム仕様の未定義パーティション "%s" の使用を試みました。
未定義のパーティション "%s" を BTRFS ボリューム仕様で使用しようとしました。
----------
Btrfs volume defined without any member devices. Either specify member
devices or use --useexisting.
BTRF ボリュームは、メンバーデバイスを定義しません。メンバーデバイスを指
定するか、 --useexisting を使用してください。
BTRF ボリュームにメンバーデバイスが定義されていません。メンバーデバイス
を指定するか --useexisting を使用してください。
----------
The mount point "%s" is not valid. It must start with a /.
マウントポイント "%s" は無効です。a / で始まらなければいけません。
"%s" は無効なマウントポイントです。/ で開始してください。
----------
Disklabel "%s" given in clearpart command is not supported on this platform.
partコマンドで与えられたディスクラベル "%s" はこのプラットフォームでサ
ポートされません。
clearpart コマンドで入力したディスクラベル "%s" はこのプラットフォームで
は対応していません。
----------
Network interface "%(nic)s" required by iSCSI "%(iscsiTarget)s" target
is not up.
iSCSI "%(iscsiTarget)s" ターゲットに要求されるネットワークインターフェー
ス "%(nic)s" が up になっていません。
iSCSI "%(iscsiTarget)s" ターゲットに必要なネットワークインターフェース
"%(nic)s" が有効になっていません。
----------
iscsi --iface must be specified (binding used) either for all targets or
for none
iscsi --iface は全ターゲットまたは無しを指定(必ず使用されます)しなければ
いけません。
iscsi --iface は全ターゲットに指定するか (バインド使用)、まったく指定し
ないのいずれかにしてください。
----------
logvol --noformat must also use the --name= option.
logvol --noformat は --name= オプションも使用しなければいけません。
logvol --noformat には --name= オプションも使用する必要があります。
----------
Logical volume size "%(logvolSize)s" must be larger than the volume
group extent size of "%(extentSize)s".
論理ボリュームサイズ "%(logvolSize)s" はボリュームグループ拡張サイズ
"%(extentSize)s" より大きくなくてはいけません。
"%(logvolSize)s" の論理ボリュームサイズはボリュームグループ拡張サイズ
"%(extentSize)s" より大きいサイズにしてください。
----------
No disk found for specified BIOS disk "%s".
BIOSディスク "%s" を指定したディスクが見つかりません。
指定した BIOSディスク "%s" に該当するディスクが見つかりません。
----------
part --noformat must also use the --onpart option.
part --noformat は --onpart オプションも使用しなければいけません。
part --noformat には --onpart オプションも使用する必要があります。
----------
Cannot install to unpartitionable device "%s".
パーティショニングされていないデバイス "%s" へのインストールはできません。
パーティション設定を行えないデバイス "%s" にはインストールできません。
----------
Disk "%s" in part command is not partitioned.
partコマンドで与えられたパーティション "%s" はパーティション設定されてい
ません。
part コマンドに与えたディスク "%s" はパーティション設定されていません。
----------
raid --noformat must also use the --device option.
raid --noformat は --device オプションも使用しなければいけません。
raid --noformat には --device オプションも使用する必要があります。
----------
RAID device "%(device)s" has a format of "%(format)s", but should have a
format of "mdmember".
RAIDデバイス "%(device)s" は "%(format)s" フォーマットですが、これは
"mdmember" フォーマットであるべきです。
RAIDデバイス "%(device)s" が "%(format)s" の形式になっていま
す。"mdmember" 形式に修正してください。
----------
Tried to use undefined partition "%s" in RAID specification.
RAID仕様の未定義パーティション "%s" の使用を試みました。
未定義のパーティション "%s" を RAID 仕様で使用しようとしました。
----------
Physical volume "%(device)s" has a format of "%(format)s", but should
have a format of "lvmpv".
物理ボリューム "%(device)s" は "%(format)s" フォーマットですが、これは
"lvmpv" フォーマットであるべきです。
物理ボリューム "%(device)s" が "%(format)s" の形式になっていま
す。"lvmpv" 形式に修正してください。
----------
Tried to use undefined partition "%s" in Volume Group specification
ボリュームグループ仕様の未定義パーティション "%s" の使用を試みました。
未定義のパーティション "%s" をボリュームグループ仕様で使用しようとしました。
----------
Volume group "%s" defined without any physical volumes. Either specify
physical volumes or use --useexisting.
ボリュームグループ "%s" は、物理ボリュームを定義しません。物理ボリューム
を指定するか、 --useexisting を使用してください。
ボリュームグループ "%s" に物理ボリュームが定義されていません。物理ボ
リュームを指定するか --useexisting を使用してください。
----------
Volume group given physical extent size of "%(extentSize)s", but must be
one of:
%(validExtentSizes)s.
物理拡張サイズ "%(extentSize)s" のボリュームグループが与えられましたが、
これは %(validExtentSizes)s の一つでなければいけません。
ボリュームグループに物理拡張サイズ "%(extentSize)s" が指定されています。
次のいずれかに修正してください。
%(validExtentSizes)s
----------
volgroup --noformat and volgroup --useexisting must also use the --name=
option.
volgroup --noformat と volgroup --useexisting は --name= オプションも使
用しなければいけません。
volgroup --noformat と volgroup --useexisting には --name= オプションも
使用する必要があります。
----------
The upgrade kickstart command is no longer supported. Upgrade
functionality is provided through fedup.
アップグレードキックスタートコマンドはサポートされなくなります。アップグ
レード機能は fedup で提供されます。
upgrade キックスタートコマンドはサポートされなくなります。アップグレード
機能は fedup で提供されます。
----------
The rescue environment will now attempt to find your Linux installation
and mount it under the directory : %s. You can then make any changes
required to your system. Choose '1' to proceed with this step.
You can choose to mount your file systems read-only instead of
read-write by choosing '2'.
If for some reason this process does not work choose '3' to skip
directly to a shell.
レスキュー環境は、Linuxインストールを見つけ、ディレクトリ %s 以下にマウ
ントしようとしています。その後でシステムに必要な変更を行うことができます。
このステップを進めるには '1' を選択してください。
書き込み可能でなく、読み取り専用でファイルシステムをマウントしたい場合は
'2' を選択してください。
何らかの理由でこのプロセスがうまくいかない場合、'3' を選択してシェルへ直
接スキップしてください。
レスキュー環境では Linuxインストールの検索、%s ディレクトリー配下へのマ
ウントが行われ、システムに必要な変更を行うことができるようになります。こ
のステップを続行する場合は '1' を選択します。
読み取りと書き込みのアクセスではなく読み取り専用アクセスでファイルシステ
ムをマウントする場合は '2' を選択してください。
何らかの理由でこのプロセスが正しく動作しない場合は '3' を選択するとシェ
ルへ直接スキップします。
----------
Your system has been mounted under %(mountpoint)s.
If you would like to make your system the root environment, run the command:
あなたのシステムは %(mountpoint)s 以下にマウントされています。
あなたのシステムをroot環境にしたい場合は、次のコマンドを実行してください:
システムは %(mountpoint)s 配下にマウントされています。
システムを root 環境にする場合は次のコマンドを実行します。
----------
Run %s to unmount the system when you are finished.
完了すれば、 %s を実行してシステムをアンマウントしてください。
作業が終了したら %s を実行してシステムをアンマウントします。
----------
An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of
it may be mounted under %s
あなたのシステムの一部またはすべてをマウントするときにエラーが発生しまし
た。その内いくつかは %s にマウントされている可能性があります。
システム全体またはその一部をマウントする際にエラーが発生しました。一部が
%s にマウントされている可能性があります。
----------
This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume.
If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated
non-LVM partition.
お使いのプラットフォームでは専用のパーティションまたは論理ボリューム上に
/boot を配置する必要があります。/boot ボリュームを作りたくない場合は、非
LVM 上の専用パーティションに / を配置しなければなりません。
お使いのプラットフォームでは専用のパーティションまたは論理ボリューム上に
/boot を配置する必要があります。/boot ボリュームを作成したくない場合は、
LVM 以外の専用パーティションに / を配置する必要があります。
----------
You selected disk %(selected)s, which contains devices that also use
unselected disk %(unselected)s. You must select or de-select these disks
as a set.
ディスク %(selected)s を選択しました。これは選択されていないディスク
%(unselected)s を使用するデバイスを含みます。セットされている通りに選択
または非選択をしなければいけません。
ディスク %(selected)s を選択しました。選択したディスクに含まれるデバイス
で未選択のディスク %(unselected)s を使用するデバイスがあります。ディスク
を選択する場合は一貫性のある選択を行ってください。
----------
Please make your choice from above ['%(quit)s' to quit | '%(begin)s' to
begin installation |
'%(refresh)s' to refresh]:
以下から選択してください。 ['%(quit)s' to quit | '%(begin)s' to begin
installation |
'%(refresh)s' to refresh]:
以下から選択してください。 ['%(quit)s 終了 | '%(begin)s インストールの
開始 |
'%(refresh)s 更新]:
----------
Please make your choice from [ '1' to enter the %(spoke_title)s spoke |
'%(quit)s' to quit |
'%(continue)s' to continue | '%(refresh)s' to refresh]:
以下から選択してください。 [ '1' to enter the %(spoke_title)s spoke |
'%(quit)s' to quit |
'%(continue)s' to continue | '%(refresh)s' to refresh]:
以下から選択してください。 [ '1' %(spoke_title)s スポークに入る |
'%(quit)s' 終了 |
'%(continue)s' 続行 | '%(refresh)s' 更新]:
----------
Failed to unlock encrypted block device. <a href="">Click for details.</a>
暗号化されたブロックデバイスをアンロックできませんでした。 <a href="">ク
リックすると詳細を表示します。</a>
暗号化されたブロックデバイスを解除できませんでした。 <a href="">クリック
すると詳細を表示します。</a>
----------
The software marked for installation has the following errors. This is
likely caused by an error with your installation source. You can quit
the installer, change your software source, or change your software
selections.
インストールがマークされたソフトウェアは以下エラーになりました。これはあ
なたのインストレーションソースのエラーによって起こったもののようです。イ
ンストールを中断し、ソフトウェアソースを変更するか、ソフトウェア選択を変
更することができます。
インストールの印が付いたソフトウェアに以下のエラーが発生しました。インス
トールソースが原因で発生した可能性があります。インストーラーを終了してソ
フトウェアのソースを変更するかソフトウェアの選択を変更してください。
----------
Extra characters in proxy URL
プロキシURLに特殊文字があります
プロキシURLに余分な文字があります
----------
Your current <a href="" title="%(tooltip)s"><b>%(product)s</b> software
selection</a> requires <b>%(total)s</b> of available space, including
<b>%(software)s</b> for software and <b>%(swap)s</b> for swap space.
あなたの現在の<a href="" title="%(tooltip)s"><b>%(product)s</b> ソフト
ウェア選択</a>は、ソフトウェア <b>%(software)s</b> とスワップ領域
<b>%(swap)s</b> を含めて入手可能な領域 <b>%(total)s</b> が必要です。
現在の <a href="" title="%(tooltip)s"><b>%(product)s</b> ソフトウェア選
択</a> にはソフトウェア領域に <b>%(software)s</b>、スワップ領域に
<b>%(swap)s</b> を含め使用可能な領域が <b>%(total)s</b> 必要になります。
----------
Passphrase contains non-ASCII characters
パスフレーズが非ASCII文字を含む
パスフレーズに ASCII 以外の文字が含まれています
----------
You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.
Groups that do not already exist will be created; specify their GID in
parentheses.
ここにグループ名とグループ ID の一覧をコンマ区切りで入力します。
まだ存在していないグループは新規に作成されます。その GID を括弧で指定し
てください。
グループが複数の場合はグループ名とグループ ID をコンマで区切ると入力する
ことができます。入力したグループがまだ存在していない場合は新規に作成され
ます。GID は括弧で括って指定します。
----------
_Airplane Mode
航空機モード(_A)
機内モード(_A)
----------
Network Config Box
Network Config Box
ネットワーク設定ボックス
----------
More Network Config Box
More Network Config Box
詳細なネットワーク設定ボックス
----------
_Verify
確証する (_V)
検証する (_V)
----------
Don't install the latest available software _updates. Install the
default versions provided by the installation source above.
最新の入手可能なソフトウェアアップデートをインストールしないでください。
上部インストレーションソースから提供されるデフォルトバージョンをインス
トールしてください(_U)。
最新のソフトウェア更新はインストールしません。上記のインストールソースで
提供されるデフォルトのバージョンをインストールします (_U)。
----------
This URL refers to a mirror _list.
この URL はミラーの一覧を参照します。(_L)
この URL はミラーリストを参照します。(_L)
----------
Unsupported Hardware
未サポートのハードウェア
未対応のハードウェア
----------
Unsupported Hardware
ノードのログイン認証のタイプ(_N):
ノードログインの認証タイプ(_N):
----------
_Format with dasdfmt
dasdfmt にて初期化する(_F)
dasdfmt で初期化する(_F)
----------
水本