2004年05月27日(木)の15時07分に Noriko Mizumoto 曰く:
ほったらかしのような状態になってしまい申し訳ありません。
US にてミーティングをしてきました。
cvs の提供準備などを含めて対応が遅れていることを確認してきました。
これらに対してすでに積極的な取り組みが開始されているとのことです。
これに向け、po以外に翻訳プロジェクトとしてどのような活動をしていくべきか意見を出し合いませんか?
各所の助けが必要なことも多いと思います。
ウェブ翻訳やdocsでは明確にはどれを作業していくのか、そのプライオリティ、本文更新への対応法など。
また、今井さんからヘルプファイルの翻訳も意義があるのではと伺いました。
大変申し訳ありません。「中井さん」のタイプミスです。
中井さんごめんなさい。
これらは各パッケージメンテナーの協力が必要となりそうです。
水本
2004年05月27日(木)の12時03分に Tadashi Jokagi 曰く:
> ぢょ〜@よくきたなです.
> 昨年末だか今年頭だかに fedora-docs およびウェブの翻訳について
> 「しばらく待ってくれ」ということをおっしゃっていたと思いますが,現
> 状のステータスを知りたく思います.いかがでしょう? > 水元さん
>
> #先日試したら fedora-docs はやっぱり commit 出来なかった
______________________________________________________________________
--
Fedora-trans-ja mailing list
Fedora-trans-ja(a)redhat.com
http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja