わかりません。fedora-docs-list、fedora-devel-listなどで聞かれてみては?すいません、 ja.poファイルのヘッダに書くCopyrightを何にするべきかのガイドラインは 何かあるのでしょうか?
いままではソフトウェア翻訳にポジショニングパラメータを使用してもなぜか機能していません。> *「%s」任意のストリング、「%d」任意のデジットです。 > これらが1ストリングに複数出現する場合、原文の出現順序を変更しないよう注意してください。 出現順序を変えないと、日本語でどうがんばっても原文の意味を表現できないケースが あります。GTK+2ベースのアプリケーションでは、gettextのポジショニングパラメータを 使用してもクラッシュしません。 http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=41071 ソフトウェアの安定性などを考えると一般的に推奨するわけにいかないのは分かりますが、 理解不能な日本語訳を避けるためのポジショニングパラメータの使用は認めるべきでは ないでしょうか。