Caseyさん
If you want to allow vidio playing tools to tun unconfined
→ If you want to allow video playing tools to run unconfined
文脈を読むとの間違いだと思います。
訳としては
「もし、不特定のユーザーがビデオ再生ツールを実行することを許可したい場合。」
とかでいかがでしょうか?
査読していて、いくつか気になる点があったので、ひとまず、1フレーズ分の翻訳を適用して、
99%から100%にして頂けますか?
その方がgitの変更履歴として分かりやすいと思うので。
平
Caseyです。Fedora15/14のsetroubleshootを99%にしました。(理解不能な文1つが未翻訳です)査読をお願いします。P.S. 通勤の30分しかtrans-jaの作業に回せないため、えらく日数がかかっています...よろしくお願いいたしますCasey
--
trans-ja mailing list
trans-ja@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja