日向原です。
Translation Quick Start Guide の翻訳が終わり、commitしました。
関根さんに作ってもらったtagチェックツールをTQSGに載せて世界に広げたら
いいのに、と思います。
そうするとタグのチェックを翻訳者が容易にできるようになり、 Paul W. Frields さん
も助かるのではないでしょうか。
Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com> wrote:
> 水本です
>
> transifex などに関する説明を含んだ最新バージョンへの更新作業を完了しました。
> 以下のURLから翻訳作業を開始する上で必要な情報やステップが記載されたガイ
> ドにアクセスできます。 日本語への翻訳はすでに日向原さんが開始されていま
> す。ありがとうございます。
>
> 記載に誤りや不足などがありましたら、Bugzilla 経由にて報告頂けると助かり
> ます。
>
> 以上。
>
> -------- Original Message --------
> Subject: Translation Quick Start Guide is now up-to-date
> Date: Tue, 27 Nov 2007 11:29:54 +1000
> From: Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com>
> Reply-To: Fedora Translation Project List <fedora-trans-list(a)redhat.com>
> To: Fedora Translation Project List <fedora-trans-list(a)redhat.com>
>
> Hi
>
> As subject, after Paul from docs team put tremendous effort to correct
> inappropriate style and bad English for me, now this guide is latest to
> include correct information, Version 0.3.9 (2007-11-14).
>
>
http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/en_US/
>
> Now you can point this guide for anyone who just join and look for where
> to start. Since the guide should be reader friendly and must include all
> necessary information, please submit a bug when you find anything
> missing and/or anything wrong.
>
> Thanks again to Paul and everyone who supported this task!!
>
> cheers
> noriko
>
> --
> Fedora-trans-list mailing list
> Fedora-trans-list(a)redhat.com
>
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
>
>
> --------------------------------------------------
>
> --
> Fedora-trans-ja mailing list
> Fedora-trans-ja(a)redhat.com
>
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja
日向原 龍一
hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp
静岡県
--------------------------------------
New Design Yahoo! JAPAN 2008/01/01
http://pr.mail.yahoo.co.jp/newdesign/
------------------------------------------------------------------------
--
Fedora-trans-ja mailing list
Fedora-trans-ja(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja