福田です。
日向原さん:
修正の反映、どうもありがとうございました。
ご指摘のありました、以下2点について翻訳を修正いたしましたので、
ご確認をお願いします。
・XEN_CREDITへの重み付け → ウェイトの値
・XEN_CREDITへの上限値 → キャップの値
備考:
(1) XEN_CREDIT
英語(や各国語)では「XEN_CREDIT」が必要で、日本語だけは不要とは思えません。
上記については必要な情報ですので、"XenのCreditスケジューラ"という
表現にしました。
(2) weight
日本語への翻訳ですからできれば漢字(漢語)か和語にしたいと考え、「重み付け」
していました。不適切で、他にいい言葉がなければカタカナ語にしますが、
「ウエイト」ではないでしょうか? (例: ウエイトトレーニング)
(3) キャップ
最近でこそ「サラリーキャップ制」などの言葉が新聞に載りますが、まだ
「キャップ」では意味が浸透していないのではないでしょうか?
上記、weight/capについてはご指摘にあるように、意味が浸透しておらず
カタカナ語では理解していただけない可能性があるため、元の表現に
戻しました。
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /usr/local/CVS/libvirt/ja.po,v
retrieving revision 1.19
diff -u -p -r1.19 ja.po
--- ja.po 16 Jun 2007 04:33:53 -0000 1.19
+++ ja.po 18 Jun 2007 02:16:04 -0000
@@ -948,11 +948,11 @@ msgstr "スケジューラーパラメ・
#: src/virsh.c:989
msgid "weight for XEN_CREDIT"
-msgstr "XEN_CREDIT への重み付け"
+msgstr "XenのCreditスケジューラへの重み付け"
#: src/virsh.c:990
msgid "cap for XEN_CREDIT"
-msgstr "XEN_CREDIT への上限値"
+msgstr "XenのCreditスケジューラへの上限値"
#: src/virsh.c:1054 src/virsh.c:1058
msgid "Scheduler:"
On Sat, 16 Jun 2007 14:31:38 +0900 Hyuugabaru wrote:
> 日向原です。
>
> 以下の2行を除き、反映しました。
> (英文か、翻訳案の訂正があるでしょうから、それを待ちます)
>
> 福田さん:
>
> > ・XEN_CREDITへの重み付け → ウェイトの値
> > ・XEN_CREDITへの上限値 → キャップの値
>
> は反映しませんでした。
>
(1) XEN_CREDIT
英語(や各国語)では「XEN_CREDIT」が必要で、日本語だけは不要とは思えません。
>
(福田さんはlibvirtの「開発者」だから、英文の変更は可能だと考えています)
> (2) weight
> 日本語への翻訳ですからできれば漢字(漢語)か和語にしたいと考え、「重み付け」
> していました。不適切で、他にいい言葉がなければカタカナ語にしますが、
> 「ウエイト」ではないでしょうか? (例: ウエイトトレーニング)
> 「ウェイト」だとwaitのような気がして抵抗があります。
> (3) キャップ
> 最近でこそ「サラリーキャップ制」などの言葉が新聞に載りますが、まだ
> 「キャップ」では意味が浸透していないのではないでしょうか?
>
> 再考をお願いします。
>
> p.s. 「device」→「デバイス」は私は(結論は出ていませんが)抵抗があります。
> 原則として「装置」と翻訳すべきだと思っています(が今のところ「デバイス」
> のままにしています)
>
> =========================================================================
> 7d6
> < # Saori Fukuta <fukuta.saori(a)jp.fujitsu.com>. 2007.
> 14,15c13,14
> < "PO-Revision-Date: 2007-06-15 13:54+0900\n"
> < "Last-Translator: Saori Fukuta <fukuta.saori(a)jp.fujitsu.com>\n"
> ---
> > "PO-Revision-Date: 2007-06-09 18:14+0900\n"
> > "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi
<hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>\n"
> 1558c1557
> < msgstr "XML ファイルからデバイスを追加"
> ---
> > msgstr "XML ファイルからデバイスを接続"
> 1562c1561
> < msgstr "XML <ファイル>からデバイスを追加"
> ---
> > msgstr "XML <ファイル>からデバイスを接続"
> 1571c1570
> < msgstr "%s からデバイス追加に失敗しました"
> ---
> > msgstr "%s からデバイス接続に失敗しました"
> 1575c1574
> < msgstr "XML ファイルからデバイスを削除"
> ---
> > msgstr "XML ファイルからデバイスを切断"
> 1579c1578
> < msgstr "XML <ファイル>からデバイスを削除"
> ---
> > msgstr "XML <ファイル>からデバイスを切断"
> 1584c1583
> < msgstr "%s からデバイスの削除に失敗しました"
> ---
> > msgstr "%s からデバイスの切断に失敗しました"
> 1814c1813
> < " -q | --quiet 抑止モード\n"
> ---
> > " -q | --quiet 無口モード\n"
---
Saori Fukuta <fukuta.saori(a)jp.fujitsu.com>