に置きました.まだ fuzzy と untranslate はありますが,とりあえずま ず限界です(苦笑 作業できる方はどーぞ続けてください(苦笑#ていうか nakai さんがそれ見つけてくれればハッピーだったりするのかな(苦笑
rpmの翻訳は翻訳する人によってばらつきのでるような用語が多かったような 記憶もあるので、今後メンテナンスを続けられる人(or チーム)以外の訳は無視していいと思います。
なお上記は Fedora で確認している都合上 UTF-8 にしてますが, upstream に提出するときは EUC-JP にする必要があると思われます.
これはなんででしょう? 現在のgettextではUTF-8で書かれた.poも使用中のロケールの コードセットに自動的に変換します。 後方互換性をM$並にバキバキ壊してバージョンアップしていくrpmで、 むか〜しのバグだらけのgettextを考慮する必要はないと思います。
-- Nakai