Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=609476
--- Comment #1 from Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com> 2010-06-30 21:31:14 EDT ---
This package name is: elfutils
Package description: 'A collection of utilities and DSOs to handle compiled
objects'
Translatable file (PO):
'https://translate.fedoraproject.org/projects/p/elfutils/c/master/'
'file' is translated as 'ファイル' in Katakana.
However, 'FILE' is translated as 'ふぁいる' in Hiragana.
I see that Hiragana does not make sense but not sure that this can be replaced
with Katakana, rather it seems safer to me leaving as 'FILE' in English.
For example,
msgid: Find addresses in FILE
msgstr: ふぁいる 中のアドレスを探す
The program looks for addresses in FILE. If 'FILE' is translated, can the
program still find addresses in file? Any idea?
--
Configure bugmail:
https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.