田上です。

FedoraProject Ambassadors/ja https://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors/ja を翻訳しました。査読をお願いします。

翻訳中に分からない所があったので、教えていただけるとありがたいです。

・tracでのチケット機能の所で「Reimbursements」を「お金の払い戻し」と訳したのですが、いまいちしっくりきません。何か適切な用語がありましたらお願いします。

・あと「Swag vendors」のSwagが辞書を引いても盗品みたいな意味しかないのですが、この場合どう訳したらいいのでしょうか?

よろしくお願いします。