Makoto Mizukami wrote:
水上です。
i18n.redhat~のアカウント取得も終わり、状態としてはいつでも翻訳作業に入れるようになりました。
Commit のしかたなど、いまいちよく分かっていない点もあるにはあるのですが、手慣らしにこのspecspoの共同作業を手伝わさせていただこうかな・・・と考えております。
ありがとうございます、よろしくお願いします。
とりあえず、CVSからファイルはDLし、specspo/summary/ja.poのファイルを開いて、部分的に翻訳をすすめてはおりますが、
cvs co
でチェックアウトまたは cvs up でアップデートされたということです
よね?
specspo はまだfedora.orgのリポジトリに移動されていず、i18n.redhat.com の
CVSリポジトリで管理されています。TQSGはspecspoも含め全モジュールが
fedora.orgに移動するという前提で更新したので、i18n.redhat.com のCVSリポ
ジトリとの作業説明は新しく参加される方には必要なく且つ既に参加されている
方は既知の情報として省略してしまいました。すいません。
念のため、以下に手順を記しておきます。
cd ~/translate/ (または適切なディレクトリ)
export CVSROOT=:ext:user@rhlinux.redhat.com:/usr/local/CVS
cvs co spescpo
* 翻訳するja.poは、translate/specspo/dist/summary/ 配下にあります。
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/
にある'Introduce yourself'というのをやっていないので、自粛しております。
「特に先人の皆様には、この自己紹介なるものが、どのような内容が好ましいのか(私に関するどういう情報を投稿するべきなのか)、教えていただけると幸いです。」
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction/
何ができるのか、何をしたいのか、できればそれを支えるバックグラウンドを含
めると他のチームメンバーが理解しやすいのではないでしょうか。個人情報の公
開は義務付けられていません。 公開しても構わないと思う情報に限定してくだ
さい。
また、このサマリーの翻訳ですが、ここ数日の話をまとめると・・・
・1人/日の担当を決める
はい、 ご担当の曜日を宣言されてください。
あるいは、行単位の担当割当制の方がやりやすいようでしたら、そちらに変更で
もよいと思っています。
・担当の方はその日の分の翻訳が終わったらcommit
ということでよろしいでしょうか?また、話題に上がってこなかったのですが(私の読みおとしかもしれませんが)、このsummaryの翻訳に関しては、自分の担当の日にかんしては、宣言は割愛ということでよろしいのでしょうか?こちらも確認していただけると幸いです。
はい、曜日担当制で行う場合はその日の分の翻訳が終わったら必ずコミットが必
要になります。コミットを忘れると次の日の翻訳者がその作業分を拾えず無駄に
なってしまいます。
宣言については見落としていました。作業進行状況を含めて宣言した方がお互い
に確認ができてよいかもしれませんね。どうでしょうか?
ちなみに、12月21日(金)までの作業はリビジョン1.28でコミットしました。
revision 1.28
date: 2007/12/21 06:32:09; author: noriko; state: Exp; lines: +41 -41
translating... 8693total/3375fuzzy/3783untranslated
水本
水上 誠
mmk9060(a)aol.com
------------------------------------------------------------------------
--
Fedora-trans-ja mailing list
Fedora-trans-ja(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja