こんばんわ、平です
大山さん、査読ありがとうございます。
このストリングは翻訳メモリーから当て込んだのですが、
おっしゃる通り、「接続を確立するために必要です。」
後ほど修正します。
Taira
2015/12/08 19:28 "yosiyuki ooyama" <qqke6wd9k(a)apricot.ocn.ne.jp>:
こんばんわ、大山です。
> 気になった翻訳は以下です。
>
> #122;
> "At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for
> details"
> "少なくとも %s バージョン %s がこのセッションをセットアップするために必要です。詳しくは %s をご確認下さい。"
>
> (コメント)
> セットアップする対象はコネクションであって、セッションではニュアンスが異なると思います。「接続をセットアップするのに」に言い替えるのはどうでしょうか?
>
> ooyama
> --
> trans-ja mailing list
> trans-ja(a)lists.fedoraproject.org
>
>
http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans-ja@lists.fedoraproject.org