水本さん。修正ご苦労様。
今回は、まだ Transifex への登録が済んでいない方が
多いようで、水上さんと水本さんと私(橋田)の
3人で翻訳をした感じですね。s-c-firewall を更新したのは
私ですが、s-c-firewall の査読プログラムを出せないまま
〆切になり残念です。その分、他の方にチェックして頂いて
いることを知り安心しました。

橋田

Noriko Mizumoto wrote:
修正完了してコミットしました。以下に内容をコピーします。

[system-config-firewall]
902,904c902,904
< "ファイアーウォールは許可されないネットワークの侵入に対する防御をしま
す。ファ"
< "イアーウォールを有効にすると全ての入信する接続を阻止します。ファイ
アーウォー"
< "ルを無効にすると全ての接続を許可しますので、推奨できません。"
---
  
"ファイアウォールは許可されていないネットワークからの侵入を防御しま
    
す。ファイア"
  
"ウォールを有効にすると全ての受信を遮断します。ファイアーウォールを無
    
効にすると"
  
"全ての接続が許可されるため推奨できません。"
    
1109c1109
< msgstr "必要なサービスへのみアクセスを許可する。"
---
  
msgstr "必要なサービスへのアクセスのみ許可する。"
    
1140c1140
< "ネットワークインターフェース上の全参加者を信頼できる場合のみ、イン
ターフェー
スに印をつけなさない。"
---
  
"ネットワークインターフェース上の全参加者が信頼できる場合にのみ、 イン
    
ターフェースに印をつけてください。
1204c1204
< "一覧内の拒否されるべき ICMP タイプをマーク。全ての他の ICMP タイプは
ファイ
アーウォールを通過することが許可されます。デフォルトは無制限です。"
---
  
"一覧内の拒否されるべき ICMP タイプをマークします。 その他すべての
    
ICMP タイプはファイアウォールの通過が許可されます。 デフォルトでは無制限
になっています。"

[system-config-network]
135c135
< "て ください。\n"
---
  
"てください。\n"
    
240c240
< msgstr "リンクのオンディマンド接続を許可"
---
  
msgstr "リンクのオンデマンド接続を許可"
    
507c507
< msgstr "プロバイダー名:"
---
  
msgstr "プロバイダ名:"
    
580c580
< msgstr "市街局番(_R):"
---
  
msgstr "市外局番(_R):"
    
617c617
< msgstr "インターネットプロバイダへの接続に必要な市街局番を入れて下さい。"
---
  
msgstr "インターネットプロバイダへの接続に必要な市外局番を入れて下さい。"
    
622c622
< msgstr "ISP の電話番号を入力して下さい(国番号や市街局番や接頭番号はつ
けない)。"
---
  
msgstr "ISP の電話番号を入力して下さい(国番号や市街局番、 接頭番号など
    
は付けない)。"
952c952
< msgstr "ドメインネームを編集"
---
  
msgstr "ドメイン名を編集"
    
1105c1105
< msgstr "暗合化用のセキュリティパラメータインデックス:"
---
  
msgstr "暗号化用のセキュリティパラメータインデックス:"
    
1745,1746c1745
< "ネットワークデバイス %sを 非活動化するために、変更を保存しなければな
りませ"
< "ん。"
---
  
"ネットワークデバイス %sを 非活性化するために、変更を保存しなければな
    
りません。"
1891c1890
< msgstr "ボードレート(_B):"
---
  
msgstr "ボーレート(_B):"
    
1974c1973
< msgstr "クリックしてインターフェイスを立ち上げます。"
---
  
msgstr "クリックしてインターフェイスを起動します。"
    
2218c2217
< msgstr "マックアドレスにバインド(_M):"
---
  
msgstr "MACアドレスにバインド(_M):"
    
2791c2790
< msgstr "ボスニア と ヘルツゴニア"
---
  
msgstr "ボスニア と ヘルツェゴヴィナ"
    
2799c2798
< msgstr "英国領バージンアイランド"
---
  
msgstr "英国領バージン諸島"
    
2963c2962
< msgstr "フィリッピン"
---
  
msgstr "フィリピン"
    
2975c2974
< msgstr "ローマニア"
---
  
msgstr "ルーマニア"
    
3011c3010
< msgstr "タイランド"
---
  
msgstr "タイ"
    
3054c3053
< msgstr "休止中"
---
  
msgstr "停止中"
    
3133c3132
< msgstr "休止中"
---
  
msgstr "停止中"
    

以上

水本

Noriko Mizumoto wrote:
  
アカウント取得中のため直接コミットできない翻訳者の方から上記の3ファイル
に対する誤字誤訳の修正依頼を頂きました。 FC9 予約表を見たところでは翻訳
完了、 査読中止、 翻訳完了となっていているので頂いた修正依頼を適用したい
と思います。

水本



------------------------------------------------------------------------

--
Fedora-trans-ja mailing list
Fedora-trans-ja@redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja
    

  

-- Fedora-trans-ja mailing list Fedora-trans-ja@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja


-- 
Kiyoto (James) Hashida
Technical Translator 

Red Hat APAC
Level 4, 193 North Quay,
Brisbane  QLD. Australia 
Mail  khashida@redhat.com