Kiyoto (James) Hashida さんは書きました:
水本さん。
Fedora での規定が自分の中で明確でないので、ちょっと質問です。
ABRT の翻訳中に GNU General Public License 説明の翻訳に
出くわしたのですが、こう言う種類の法的な文書は翻訳しないことに
なっていたような記憶があります。
ただ、この ABRT(Automatic Bug Reporting Tool)の文書は
単なる説明のような性格もあるので、翻訳しても良さそうな
気がします。貴方の意見を聞かせて下さい。
橋田
以下で始まる文字列番号15番についてですよね。
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
under the terms of the GNU General Public License as published by the Free
Software Foundation; <省略>
参照先、 http://www.gnu.org/licenses/ の記載もあるので翻訳して問題なさそ
うにも見えますね。 念のため fedora-trans-list に確認してみてはどうでしょ
うか。 メンテナーあるいはアップストリームの最終的な判断を得るのがよいと
思います。
水本
------------------------------------------------------------------------
--
Fedora-trans-ja mailing list
Fedora-trans-ja@redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja