斉藤です。
On Sun, 03 Oct 2004 14:42:05 +1000
Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com> wrote:
パッケージマネージャによるところが多いので、先のメッセージは現時点での可
能性を伝えてくれているのだと思います。翻訳を含ませられるかは時間的な問題
が大きく影響すると思いますので、開発者側と翻訳者側のベストがファイナルリ
リースという結果になります。ご存知の通り、前回はフリーズ前後で変更がでま
したが、特に通知はなかったと思います。これを踏まえて今回は通知をもらうこ
とができました。また、基本的にはフリーズ後の翻訳は反映されないのが通常で
すが、10/9 までなら反映させられるだろうとのことですから前回よりも進歩し
たのではないでしょうか。開発者側が翻訳者側の努力を意識して含ませようと努
力してくれていると思います。
10/9 までもう少しです。がんばりましょう。
そうですね。
こちらも 10/9 までは毎日チェックします。
# 翻訳者がもう少し欲しいかな。
-----
斉藤 博文 (Hirofumi Saito) @ Fedora Core 2
Email: hi_saito(a)yk.rim.or.jp