平です。
現在、Red Hat Tech Summit Asia 2010でクアラルンプールにおります。
時間ができたので、Fedora 14 Release Notes の次のpoを翻訳しました。
査読の程おねがいします。
Xorg.po
確認しました。ありがとうございました!
Casey Jones さんは書きました:
> 水本さま、
>
>> 以下のバグに翻訳したファイルを言語を明記の上で添付していただけますか?
> 添付しました。
>
> よろしくお願いいたします。
> Casey
>
>
> --- On Mon, 10/18/10, noriko <noriko(a)fedoraproject.org> wrote:
>
>> From: noriko <noriko(a)fedoraproject.org>
>> Subject: Re: [Fedora-trans-ja] fedora 14
>> To: "Fedora translation discussion in Japanese"
<trans-ja(a)lists.fedoraproject.org>
>> Date: Monday, October 18, 2010, 6:09 AM
>> Caseyさん
>>
>> Transifex
>> に問題があるようで、いずれの言語の翻訳者もコミットできないよう
>> です。〆切が本日のため、以下のバグに翻訳したファイルを言語を明記の上で添
>> 付していただけますか?
>> 複数ファイルあるようでしたらgzipしていただくと助
>> かります。
>>
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=643832
>>
>> よろしくお願いします。
>>
>> 水本
>>
>> Casey Jones さんは書きました:
>>> Caseyです。
>>>
>>>
>> 協力が微力になってしまい、申し訳ありませんが、
>>> Release Notes ja-JP/Scientific_and_Technical.po
>>>
>> にコミットしたつもり...ですがTransifexサーバーが固まっています。
>>>
>> 明日再度確認してコミットが失敗していたらリトライします。
>>> よろしくお願いいたします
>>>
>>>
>>> --- On Tue, 10/12/10, Hajime Taira <htaira-fdr(a)pantora.net>
>> wrote:
>>>> From: Hajime Taira <htaira-fdr(a)pantora.net>
>>>> Subject: Re: [Fedora-trans-ja] fedora 14
>>>> To: noriko(a)fedoraproject.org,
>> "Fedora translation discussion in Japanese"
<trans-ja(a)lists.fedoraproject.org>
>>>> Date: Tuesday, October 12, 2010, 2:24 AM
>>>> 平です。
>>>>
>>>>
>> Fedora14のcompsの翻訳100%にしました。査読の程お願いします。
>>>> ・Fedora14のcompsの翻訳100%
>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=comps.git;a=commitdiff;h=7f78c5394411c...
>>>>
>>>> ・単語の揺らぎも修正しました。
>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=comps.git;a=commitdiff;h=a4ff2485c8a18...
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> 2010年10月12日10:12 noriko <noriko(a)fedoraproject.org>:
>>>>> 水本です
>>>>>
>> Transifexサーバーのリリースノート部分が動きおかしくないですか?
>> poファイルがダウンロード/アップロードできません。
>> 同じ問題なのか、まったく別なのか不明ですがインストールガイドのファイルが
>> アップロードできない状態です。ダウンロードはできました。先週から続いてい
>> て改善の様子が見られないのでインフラチームに相談しています。同様の問題を
>> 最近に経験している場合はおしらせください。
>>>>> Hajime Taira さんは書きました:
>>>>>> 平です。
>>>>>>
>>>>>>
>> Transifexサーバーのリリースノート部分が動きおかしくないですか?
>> poファイルがダウンロード/アップロードできません。
>> 特定のユーザグループをシミュレートするタスクのセットを実行し、結果への保存することで、
>>>>>>> (ex,
>> root権限になりすましてresultのファイルに追記する)
>> BLTKはノートPCのバッテリー消費性能を測定するツールなので、
>> その中のシミュレーションの中で、ユーザーの負荷をなりすますので、
>> そういう原文になっているのではないかなと判断しました。
>>>>>> 平
>>>>>>
>>>>>> 2010年9月28日20:40 Casey Jones <nahareport(a)yahoo.com>:
>>>>>>> 平さん
>>>>>>>
>>>>>>> Power Management
>>>> Guideを査読させて頂きました。
>>>>>>> 僭越ながら、BLTK.poで、
>>>>>>> <acronym>BLTK</acronym>
>> achieves
>>>> this by performing sets of tasks that simulate
>> specific user
>>>> groups and reporting on the results.
>>>>>>> なのですが、
>>>>>>> 「BLDKは、
>>>>>>>
>> 特定のユーザグループをシミュレートするタスクのセットを実行し、結果への保存することで、
>>>>>>> (ex,
>> root権限になりすましてresultのファイルに追記する)
>> this(前文)をアーカイブします。」
>>>>>>>
>> アバウトに書くとこういう感じだと思うのですが...
>> 他の方はどう思われますか?
>>>>>>> よろしくお願いいたします
>>>>>>> Casey
>>>>>>>
>>>>>>> --- On Mon, 9/27/10, Hajime Taira
>> <htaira-fdr(a)pantora.net>
>>>> wrote:
>>>>>>>> From: Hajime Taira <htaira-fdr(a)pantora.net>
>>>>>>>> Subject: Re: [Fedora-trans-ja]
>> fedora 14
>>>>>>>> To: trans-ja(a)lists.fedoraproject.org
>>>>>>>> Date: Monday, September 27, 2010,
>> 1:37 AM
>>>>>>>> 平です。
>>>>>>>>
>>>>>>>> Power Management Guide
>>>>>>>>
>>>> のすべてのpoを100%にしました。
>>>> 査読の程よろしくお願い致します。
>>>>>>>> upower.po
>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=comm...
>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=comm...
>>>>>>>>
>>>>>>>> BLTK.po
>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=comm...
>>>>>>>>
>>>>>>>> Tickless_Kernel.po
>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=comm...
>>>>>>>>
>>>>>>>> Governor_Types.po
>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=comm...
>>>>>>>>
>>>>>>>> Revision_History.po
>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=comm...
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> 2010年9月26日1:17 Hajime Taira
>> <htaira-fdr(a)pantora.net>:
>> こんばんわ、平です。
>>>>>>>>> Power Management Guide
>> の次のpoを翻訳しました。
>>>>>>>>> Importance
>>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=comm...
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> PowerTOP
>>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=comm...
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Basics
>>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=comm...
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Enhanced_Graphics
>>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=comm...
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> CPU Idle States
>>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=comm...
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>> 今回の部分の翻訳は100%になりました。
>>>>>>>>> 査読お願いします。
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> 平
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> 2010年9月19日19:39 Hajime
>> Taira
>>>> <htaira-fdr(a)pantora.net>:
>>>>>>>>>> 平です。
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Fedora Live Image の
>> Document
>> に一部英語文が書き換わって
>>>>>>>> fuzzyになっていたので、
>>>> 追従しました。これで100%です。
>>>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-live-image.git;a=commitdif...
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> 2010年9月16日15:43
>> Hajime Taira
>>>> <htaira-fdr(a)pantora.net>:
>>>>>>>>>>> 平です。
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>> 飛行機に乗っている間、暇だったので、
>>>>>>>>>>> Docs :: Readme Live
>> Image ≫
>>>> Fedora 14
>>>>
>> を次のファイルをアップロードしました。査読お願いします。
>> これでドキュメント翻訳率が100%になりました。
>>>>>>>>>>> Fedora_Live_Images.po
>>>>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-live-image.git;a=commitdif...
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Author_Group.po
>>>>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-live-image.git;a=commitdif...
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Article_Info.po
>>>>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-live-image.git;a=commitdif...
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Revision_History.po
>>>>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-live-image.git;a=commitdif...
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> 以上
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> 2010年9月14日21:58
>> Hajime
>>>> Taira <htaira-fdr(a)pantora.net>:
>>>>>>>>>>>> 平です。
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>> liveusb-creatorの日本語poを査読し、「装置」と「LiveCD」という言葉を中心に変更を加えました。
>>>>>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=liveusb-creator.git;a=commitdiff;h=c07...
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>> 2010年9月14日18:58
>>>> Hajime Taira <htaira-fdr(a)pantora.net>:
>>>>>>>>>>>>> 平です。
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>> smoltとabrtのpo翻訳を行い、UI翻訳は全て100%になりました。
>> あとは私はPower
>>>> Management
>>>>
>> Guideあたりを翻訳しようと思います。
>>>>>>>>>>>>> abrt
>>>>>>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=abrt.git;a=commitdiff;h=21c92d678feb76...
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> smolt
>>>>>>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=smolt.git;a=commitdiff;h=1e006e5f02557...
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>> 2010年9月13日12:15
>>>> Hajime Taira
>>>>>>>> <htaira-fdr(a)pantora.net>:
>> 平です。
>>>>>>>>>>>>>>
>> firstbootを最新potとmsgmergeして翻訳しました。
>> 一部英語のままにしてあるところがあります。
>>>>>>>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=firstboot.git;a=commitdiff;h=d7bfa0ed6...
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>> 2010年9月13日11:03 Hajime Taira
>>>>>>>> <htaira-fdr(a)pantora.net>:
>> 平です。
>>>>>>>>>>>>>>>
>> ABRTの翻訳を修正しました。
>>>>>>>>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=abrt.git;a=commitdiff;h=e8c5e7be3d3d6a...
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>> 2010年9月12日23:18 Hajime
>>>>>>>> Taira <htaira-fdr(a)pantora.net>:
>>>> 平です。
>>>> s-c-firewallの翻訳を修正しました。
>>>> 主に言葉のゆらぎを統一しました。
>> ジョブ
>>>> →
>>>>>>>> 印刷ジョブ
>>>> ファイヤウォール
>>>>>>>> → ファイヤーウォール
>>>>>>>>
>> ※s-c-firewallがファイヤーウォールになっていたため
>>>> s-c-firewall
>>>>>>>>>>>>>>>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=system-config-printer.git;a=commitdiff...
>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>> 2010年9月12日21:44
>>>>>>>> Hajime Taira <htaira-fdr(a)pantora.net>:
>>>> 平です。
>> virt-managerとs-c-firewallを修正しました。ご確認お願いします。
>>>> virt-manager
>>
http://hg.fedorahosted.org/hg/virt-manager/rev/3dc88aa903a2
>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>> system-config-firewall
>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=system-config-firewall.git;a=commitdif...
>>>>>>>>>>>>>>>>>
>> 平
>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>> 2010年9月11日0:17
>>>>>>>> Hajime Taira <htaira-fdr(a)pantora.net>:
>>>> 平です。
>> 先ほど、Fedora14のAnacondaを翻訳率100%にしました。
>>
http://git.fedorahosted.org/git/?p=anaconda.git;a=commitdiff;h=8d86d17934...
>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>> なお、メッセージが足りなかったので、potをmsgmergeしました。
>>>>>>>> ご確認ください。
>>>> 平
>>>>>>>> 2010年9月4日2:08 Hajime Taira
>> <htaira-fdr(a)pantora.net>:
>>>> 平です。
>>>>>>>> 明日、Doc/TransFesta Tokyo
>>>>>>>>
>> 2010というドキュメンテーションおよび翻訳担当者向けのイベントを行います。
>> そこでFedora14のs-c-language、firstboot、initscripts、smoltあたりを100%にしたいと思っています。
>> どなたかすでに手を付けている方いますか?
>>>> 平
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>> 2010年8月3日19:04 Hajime Taira
>> <htaira-fdr(a)pantora.net>:
>>>>>>>> 平です。
>> Ubuntuの翻訳チームから来た内容をふまえて、
>>>> transifexからsystem-config-printerの1-2-x,
>>>>>>>> masterを更新かけました。
>>>> ---
>>>> Hajime
>>>>>>>> Taira
>>>> htaira-fdr(a)pantora.net
>>>>>>>> for fedora
>>>>>>>> --
>>>>>>>> trans-ja mailing list
>>>>>>>> trans-ja(a)lists.fedoraproject.org
>>>>>>>>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> trans-ja mailing list
>>>>>>> trans-ja(a)lists.fedoraproject.org
>>>>>>>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> trans-ja mailing list
>>>>>> trans-ja(a)lists.fedoraproject.org
>>>>>>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja
>>>>> --
>>>>> trans-ja mailing list
>>>>> trans-ja(a)lists.fedoraproject.org
>>>>>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja
>>>>>
>>>>>
>>>> --
>>>> trans-ja mailing list
>>>> trans-ja(a)lists.fedoraproject.org
>>>>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja
>>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> trans-ja mailing list
>>> trans-ja(a)lists.fedoraproject.org
>>>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja
>> --
>> trans-ja mailing list
>> trans-ja(a)lists.fedoraproject.org
>>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja
>>
>
>
>
--
trans-ja mailing list
trans-ja(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja