Sign In
Sign Up
Sign In
Sign Up
Manage this list
2024
April
March
February
January
2023
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2022
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2021
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2020
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2019
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2018
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2017
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2016
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2015
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2014
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2013
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2012
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2011
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2010
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2009
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2008
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2007
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2006
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2005
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2004
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2003
December
List overview
Download
thread
[Fedora-trans-ja] Re: [Fedora-trans-ja][査読依頼]Anaconda-master
Ooyama Yosiyuki
Monday, 18 January 2016
Mon, 18 Jan '16
5:18 p.m.
大山です。 Cache PVs 〜のもとの英文に、 Cache は文中に2回出ますが、最初の cache が原形なのに対し、2回目のcacheが過去分詞形(cached)なのを考えるに、 英文は時制の違いを強調したいのでは、とも思いました。 つまり → キャッシュしようとする物理ボリューム(PV)の所属は、すでにキャッシュされた論理ボリューム(LV)と同じボリュームグループ(VG)に属さなければいけません というような意味かも、と思いました。
0
/
0
Reply
Back to the thread
Back to the list