ja.po を pot とマージしてコミットしました。
水本
-------- Original Message -------- Subject: Re: [Fwd: String changes for pirut to add error messages] Date: Thu, 06 Sep 2007 15:09:54 -0300 From: Igor Pires Soares igorsoares@gmail.com Reply-To: Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.com To: Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.com References: 1188422097.4554.23.camel@localhost.localdomain 1188423129.8082.13.camel@shuttle 4818cd80708291634g1d9e4483ic918c8a0b9031bb6@mail.gmail.com
I noticed that the pirut .POs files weren't updated automatically. I gave a msgmerge and I got 13 fuzzy and 19 untranslated strings in the Brazilian Portuguese file. Other translators might need to update the files manually too.
Regards, Igor Pires Soares
Em Qua, 2007-08-29 às 20:34 -0300, Domingo Becker escreveu:
This is a request to break the string freeze for pirut to add some error messages when handling repo editing. Not doing so means we either need to...
No problem for spanish locale.
regards
DomingoBecker (es)
-- Fedora-trans-list mailing list Fedora-trans-list@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
-- Fedora-trans-list mailing list Fedora-trans-list@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
pirutは翻訳しましたが、descとsummaryもマージが必要なようです。
(Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.comの Message-Id: 1189135466.5913.14.camel@axp2600 を参照のこと)
ブルガリアやポーランドのチームと比較して見ると、この2つのモジュール以外は エントリー数が同じなので、大きな追加はないと思います。
summaryは私が仕掛かり中なので、マージしてコミットしました。 マージ処理時間:約15分 (Celeron 2.4GHz/SeaGate ST3120026A) descもマージ中ですが、上記のメールには3時間かかったと書いています。
ゴールがものすごく遠くへ行ってしまいました。
Noriko Mizumoto noriko@redhat.com wrote:
ja.po を pot とマージしてコミットしました。
水本
-------- Original Message -------- Subject: Re: [Fwd: String changes for pirut to add error messages] Date: Thu, 06 Sep 2007 15:09:54 -0300 From: Igor Pires Soares igorsoares@gmail.com Reply-To: Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.com To: Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.com References: 1188422097.4554.23.camel@localhost.localdomain 1188423129.8082.13.camel@shuttle 4818cd80708291634g1d9e4483ic918c8a0b9031bb6@mail.gmail.com
I noticed that the pirut .POs files weren't updated automatically. I gave a msgmerge and I got 13 fuzzy and 19 untranslated strings in the Brazilian Portuguese file. Other translators might need to update the files manually too.
Regards, Igor Pires Soares
Em Qua, 2007-08-29 as 20:34 -0300, Domingo Becker escreveu:
This is a request to break the string freeze for pirut to add some error messages when handling repo editing. Not doing so means we either need to...
No problem for spanish locale.
regards
日向原 龍一 hyu_gabaru@yahoo.co.jp 静岡県 -------------------------------------- Easy + Joy + Powerful = Yahoo! Bookmarks x Toolbar http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/
日向原です。
descをマージし、コミットしました。 マージに2時間45分かかりました。
日本語全体でfuzzy 5661項目、未翻訳 9278項目になりました。 (fuzzy 1397項目、未翻訳 1103項目と思っていたのに...)
Hyuugabaru hyu_gabaru@yahoo.co.jp wrote:
pirutは翻訳しましたが、descとsummaryもマージが必要なようです。
(Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.comの Message-Id: 1189135466.5913.14.camel@axp2600 を参照のこと)
ブルガリアやポーランドのチームと比較して見ると、この2つのモジュール以外は エントリー数が同じなので、大きな追加はないと思います。
summaryは私が仕掛かり中なので、マージしてコミットしました。 マージ処理時間:約15分 (Celeron 2.4GHz/SeaGate ST3120026A) descもマージ中ですが、上記のメールには3時間かかったと書いています。
ゴールがものすごく遠くへ行ってしまいました。
Noriko Mizumoto noriko@redhat.com wrote:
ja.po を pot とマージしてコミットしました。
水本
-------- Original Message -------- Subject: Re: [Fwd: String changes for pirut to add error messages] Date: Thu, 06 Sep 2007 15:09:54 -0300 From: Igor Pires Soares igorsoares@gmail.com Reply-To: Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.com To: Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.com References: 1188422097.4554.23.camel@localhost.localdomain 1188423129.8082.13.camel@shuttle 4818cd80708291634g1d9e4483ic918c8a0b9031bb6@mail.gmail.com
I noticed that the pirut .POs files weren't updated automatically. I gave a msgmerge and I got 13 fuzzy and 19 untranslated strings in the Brazilian Portuguese file. Other translators might need to update the files manually too.
Regards, Igor Pires Soares
Em Qua, 2007-08-29 as 20:34 -0300, Domingo Becker escreveu:
This is a request to break the string freeze for pirut to add some error messages when handling repo editing. Not doing so means we either need to...
No problem for spanish locale.
regards
日向原 龍一 hyu_gabaru@yahoo.co.jp 静岡県 -------------------------------------- Easy + Joy + Powerful = Yahoo! Bookmarks x Toolbar http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/
日向原さん
summary および desc のマージありがとうございました。2時間45分とはすごい... 本当にゴールが遠くなってしまいましたね。同様に感じているチームも多い様 子、スプリットが実現することを願います。 (最近、翻訳にほとんど参加してい ず申し訳ありません。)
水本
Hyuugabaru wrote:
日向原です。
descをマージし、コミットしました。 マージに2時間45分かかりました。
日本語全体でfuzzy 5661項目、未翻訳 9278項目になりました。 (fuzzy 1397項目、未翻訳 1103項目と思っていたのに...)
Hyuugabaru hyu_gabaru@yahoo.co.jp wrote:
pirutは翻訳しましたが、descとsummaryもマージが必要なようです。
(Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.comの Message-Id: 1189135466.5913.14.camel@axp2600 を参照のこと)
ブルガリアやポーランドのチームと比較して見ると、この2つのモジュール以外は エントリー数が同じなので、大きな追加はないと思います。
summaryは私が仕掛かり中なので、マージしてコミットしました。 マージ処理時間:約15分 (Celeron 2.4GHz/SeaGate ST3120026A) descもマージ中ですが、上記のメールには3時間かかったと書いています。
ゴールがものすごく遠くへ行ってしまいました。
Noriko Mizumoto noriko@redhat.com wrote:
ja.po を pot とマージしてコミットしました。
水本
-------- Original Message -------- Subject: Re: [Fwd: String changes for pirut to add error messages] Date: Thu, 06 Sep 2007 15:09:54 -0300 From: Igor Pires Soares igorsoares@gmail.com Reply-To: Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.com To: Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.com References: 1188422097.4554.23.camel@localhost.localdomain 1188423129.8082.13.camel@shuttle 4818cd80708291634g1d9e4483ic918c8a0b9031bb6@mail.gmail.com
I noticed that the pirut .POs files weren't updated automatically. I gave a msgmerge and I got 13 fuzzy and 19 untranslated strings in the Brazilian Portuguese file. Other translators might need to update the files manually too.
Regards, Igor Pires Soares
Em Qua, 2007-08-29 as 20:34 -0300, Domingo Becker escreveu:
This is a request to break the string freeze for pirut to add some error messages when handling repo editing. Not doing so means we either need to...
No problem for spanish locale.
regards
日向原 龍一 hyu_gabaru@yahoo.co.jp 静岡県
Easy + Joy + Powerful = Yahoo! Bookmarks x Toolbar http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/
-- Fedora-trans-ja mailing list Fedora-trans-ja@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja
trans-ja@lists.fedoraproject.org