みなさま
Caseyです。 fedora-installation-guideのBooting the Installationを翻訳いたしましたので、 査読をお願い致します。
https://fedora.zanata.org/webtrans/translate?project=fedora-installation-gui...
よろしくお願いします #今日も暑かったですね
大山です。査読しました。
#13; 「boot order」が英語のままってのが気になりますが、許容範囲だと思います。適する日本語もありませんし。例えば「ブート順位」と仮に訳しても、現状では定着してませんし。 「プライオリティ」ってのが気になります。外来語として現代日本でも「プライオリティ」の語は存在しますが、「優先順位」のほうが多くの読者に分かりやすいかと。
他の文は、とくに問題ないかと思います。
trans-ja@lists.fedoraproject.org