大山です。 dnfの和訳に更新があります。
https://fedora.zanata.org/webtrans/translate?project=dnf&iteration=maste...
どうやらdnf の POTファイルなどのアップデートにより、自動更新後の和訳の結果が、過去に なはレポ さんの更新した内容から変化してしまったようです。 現在進行形と動名詞の 〜 ing の訳が、当時から何箇所か変わっていました。
zanataで履歴をみると jsilhan さん(おそらくJan Silhan さん?) が更新したようですが、 しかし更新後が何箇所か日本語として不自然だったり、 実際にFedora 30 の日本語インストールした dnf の実行画面を見て訳が不自然だったので、 2019年5月7日に私(大山)が和訳を更新しておきました。
おおむね過去の なはレポさんの訳に合わせたつもりですが、それ以外にもj silhan さんの 〜 ing の訳を、自然だと思われる訳にしておきました。後から気が付いたので、なはレポさんの訳を無視してしまった部分もあります。
なので、もし私の訳がまずかったら訳を直しておいてください。 また、個人的な都合ですが、自分のパソコンのハードウェアが現在不安定な状態なので、 もしかしたら数日ほど連絡を取れないかもしれませんので、私の訳がマズかったら私抜きでも修正を進めてください。
大山さん Casey(nahareport)です。反応が遅くなりすみません。 ケア頂きありがとうございます。 OKと思います。 Casey ________________________________ From: Ooyama Yosiyuki sujinikusityuu@gmail.com Sent: Monday, May 6, 2019 3:19 PM To: trans-ja@lists.fedoraproject.org Subject: [Fedora-trans-ja] dnfの和訳に更新あり
大山です。 dnfの和訳に更新があります。
https://fedora.zanata.org/webtrans/translate?project=dnf&iteration=maste...
どうやらdnf の POTファイルなどのアップデートにより、自動更新後の和訳の結果が、過去に なはレポ さんの更新した内容から変化してしまったようです。 現在進行形と動名詞の 〜 ing の訳が、当時から何箇所か変わっていました。
zanataで履歴をみると jsilhan さん(おそらくJan Silhan さん?) が更新したようですが、 しかし更新後が何箇所か日本語として不自然だったり、 実際にFedora 30 の日本語インストールした dnf の実行画面を見て訳が不自然だったので、 2019年5月7日に私(大山)が和訳を更新しておきました。
おおむね過去の なはレポさんの訳に合わせたつもりですが、それ以外にもj silhan さんの 〜 ing の訳を、自然だと思われる訳にしておきました。後から気が付いたので、なはレポさんの訳を無視してしまった部分もあります。
なので、もし私の訳がまずかったら訳を直しておいてください。 また、個人的な都合ですが、自分のパソコンのハードウェアが現在不安定な状態なので、 もしかしたら数日ほど連絡を取れないかもしれませんので、私の訳がマズかったら私抜きでも修正を進めてください。 _______________________________________________ trans-ja mailing list -- trans-ja@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-ja-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://getfedora.org/code-of-conduct.html List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans-ja@lists.fedoraproject.o...
trans-ja@lists.fedoraproject.org