QGS の更新分を翻訳してコミットしました。
水本
-------- Original Message --------
Subject: translation-quick-start-guide/po ja_JP.po,1.9,1.10
Date: Sun, 6 Aug 2006 21:54:18 -0700
From: Noriko Mizumoto (noriko) <fedora-docs-commits(a)redhat.com>
Reply-To: fedora-docs-list(a)redhat.com
To: fedora-docs-commits(a)redhat.com
Author: noriko
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3691/po
Modified Files:
ja_JP.po
Log Message:
updated to version 0.3.3
Index: ja_JP.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/ja_JP.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- ja_JP.po 6 Aug 2006 18:05:33 -0000 1.9
+++ ja_JP.po 7 Aug 2006 04:54:16 -0000 1.10
@@ -6,12 +6,13 @@
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-06 14:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-06 11:53-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-07 14:53+1000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: en_US/doc-entities.xml:5(title)
msgid "Document entities for Translation QSG"
@@ -122,60 +123,56 @@
msgstr "Damien Durand"
#: en_US/rpm-info.xml:47(title)
-#, fuzzy
msgid "Translation Quick Start Guide"
-msgstr "translation-quick-start-guide"
+msgstr "翻訳クィックスタートガイド"
#: en_US/rpm-info.xml:48(desc)
msgid "Quick start guide to providing translations on the Fedora Project."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Project
ã«é–¢ã™ã‚‹ç¿»è¨³ã‚’è¡Œã†ãŸã‚ã«å¿…è¦ãªæ‰‹é
†ã‚’解説ã—ã¦ã„るクィックスタートガイドã§ã™ã€‚"
#: en_US/rpm-info.xml:52(details)
-msgid ""
-"Remove step for translating rpm-info since this is now part of
document POT"
-msgstr ""
+msgid "Remove step for translating rpm-info since this is now part of
document POT"
+msgstr "rpm-info ã¯ãƒ‰ã‚ュメント
POT
ã®ä¸€éƒ¨ã¨ãªã‚‹ãŸã‚ã€ã“ã‚Œã«é–¢ã™ã‚‹ç¿»è¨³æ‰‹é
†ã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
-msgid ""
-"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
-msgstr ""
+msgid "Fix doc translation procedure to include other common files
translations"
+msgstr
"ãã®ä»–ã®å…±é€šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«é–¢ã™ã‚‹ç¿»è¨³æ‰‹é
†ãŒãƒ‰ã‚ュメント翻訳ã®æ‰‹é †ã«åŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled
locales"
-msgstr ""
+msgstr
"無効ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã«é–¢ã™ã‚‹æ³¨æ„åŠã³å…±é€šã‚¨ãƒ³ãƒ†ã‚£ãƒ†ã‚£ã«é–¢ã™ã‚‹èª¬æ˜ŽãŒåŠ
ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
-msgstr ""
+msgstr
"æ‰‹é †ã«ä¿®æ£ãŒåŠ
ãˆã‚‰ã‚Œã€ãƒ‰ã‚ュメント固有ã®ã‚¨ãƒ³ãƒ†ã‚£ãƒ†ã‚£ãŒå«ã¾ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook XML 4.4 ã«ç§»è¡Œã™ã‚‹ãŸã‚ XInclude
を使用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
-msgstr ""
+msgstr "スペリング修æ£ãŒè¡Œã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ (#179717)。"
#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr
"ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆç”¨ã®ã‚¨ãƒ³ãƒ†ã‚£ãƒ†ã‚£ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
msgid "Fix hostname error"
-msgstr ""
+msgstr "ホストåエラーãŒä¿®æ£ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
-msgid ""
-"Additional style editing, division of procedures into more readable
sections"
-msgstr ""
+msgid "Additional style editing, division of procedures into more
readable sections"
+msgstr
"èªã¿ã‚„ã™ã„よã†ã«æ‰‹é
†ã‚’区分ã‘ã—ãŸã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«å¤‰æ›´ãŒè¡Œã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
msgid "First round of editing."
-msgstr ""
+msgstr "編集ã®å¼Ÿ 1 回目ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
msgid "First draft"
-msgstr ""
+msgstr "弟 1 ドラフト"
#: en_US/translation-quick-start.xml:18(title)
msgid "Introduction"
@@ -231,8 +228,7 @@
msgstr "SSH ã‚ーã®ä½œæˆ"
#: en_US/translation-quick-start.xml:38(para)
-msgid ""
-"If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
+msgid "If you do not have a SSH key yet, generate one using the
following steps:"
msgstr "SSH
ã‚ーをã¾ã æŒã£ã¦ã„ãªã„å ´åˆã¯ã€æ¬¡ã®æ‰‹é †ã§ã‚ーを作æˆã—ã¦ãã
ã•ã„。"
#: en_US/translation-quick-start.xml:45(para)
@@ -265,8 +261,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:83(para)
msgid "Change permissions to your key and <filename>.ssh</filename>
directory:"
-msgstr ""
-"ã‚ー㨠<filename>.ssh</filename>
ディレクトリã®ãƒ‘ーミッションを変更ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ã‚ー㨠<filename>.ssh</filename>
ディレクトリã®ãƒ‘ーミッションを変更ã—ã¾ã™ã€‚"
#: en_US/translation-quick-start.xml:93(command)
msgid "chmod 700 ~/.ssh"
@@ -276,15 +271,13 @@
msgid ""
"Copy and paste the SSH key in the space provided in order to complete
the "
"account application."
-msgstr ""
-"SSH
ã‚ーをコピーã—所定ã®ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘ã¦ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã®ç”³è«‹ã‚’完了ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "SSH
ã‚ーをコピーã—所定ã®ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘ã¦ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã®ç”³è«‹ã‚’完了ã—ã¾ã™ã€‚"
#: en_US/translation-quick-start.xml:108(title)
msgid "Accounts for Program Translation"
msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ 翻訳ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆ"
#: en_US/translation-quick-start.xml:110(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To participate in the Fedora Project as a translator you need an
account. "
"You can apply for an account at <ulink
url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/"
@@ -503,8 +496,7 @@
msgid ""
"If you want to proofread your translation as part of the software,
follow "
"these steps:"
-msgstr ""
-"ソフトウェアã®å½¢ã§è‡ªåˆ†ãŒä½œæ¥ã—ãŸç¿»è¨³ã‚’査èªã—ãŸã„å
´åˆã¯ã€æ¬¡ã®æ‰‹é †ã«å¾“ã„ã¾ã™ã€‚"
+msgstr
"ソフトウェアã®å½¢ã§è‡ªåˆ†ãŒä½œæ¥ã—ãŸç¿»è¨³ã‚’査èªã—ãŸã„å
´åˆã¯ã€æ¬¡ã®æ‰‹é †ã«å¾“ã„ã¾ã™ã€‚"
#: en_US/translation-quick-start.xml:266(para)
msgid "Go to the directory of the package you want to proofread:"
@@ -545,8 +537,7 @@
msgstr "mv <placeholder-1/>.mo
/usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:300(para)
-msgid ""
-"Proofread the package with the translated strings as part of the
application:"
+msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the
application:"
msgstr
"アプリケーションã®å½¢ã§ç¿»è¨³æ–‡å—列ã¨ãƒ‘ッケージを査èªã—ã¾ã™ã€‚"
#: en_US/translation-quick-start.xml:306(command)
@@ -566,7 +557,6 @@
msgstr "ドã‚ュメントを翻訳ã™ã‚‹"
#: en_US/translation-quick-start.xml:322(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To translate documentation, you need a Fedora Core 5 or later system
with "
"the following packages installed:"
@@ -709,8 +699,7 @@
msgstr "Legal Notice ã¯ç¿»è¨³ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。"
#: en_US/translation-quick-start.xml:415(para)
-msgid ""
-"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate
the OPL."
+msgid "To ensure it is legally equivalent in all locales, do not
translate the OPL."
msgstr ""
"ã™ã¹ã¦ã®ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã§æ³•å¾‹çš„ã«åŒç‰ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’ä¿è¨¼ã™ã‚‹ãŸã‚ã€
OPL ã¯ç¿»è¨³ã—ãªã„ã§ã"
"ã ã•ã„。"
@@ -778,8 +767,7 @@
msgstr "ビルドã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:461(para)
-msgid ""
-"If you do not create these common entities, building your document may
fail."
+msgid "If you do not create these common entities, building your
document may fail."
msgstr ""
"ã“れら共通エンティティを作æˆã—ãªã„ã¨ãƒ‰ã‚ュメントã®ãƒ“ルドãŒå¤±æ•—ã™ã‚‹å
´åˆãŒã‚ã‚Š"
"ã¾ã™ã€‚"
@@ -824,10 +812,8 @@
"ã‚‹ã«ã¯ã€æ¬¡ã®æ‰‹é †ã«å¾“ã„ã¾ã™ã€‚"
#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
-msgid ""
-"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
-msgstr ""
-"ターミナルã§ç¿»è¨³ã‚’è¡ŒãŠã†ã¨ã—ã¦ã„るドã‚ュメントã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to
translate:"
+msgstr
"ターミナルã§ç¿»è¨³ã‚’è¡ŒãŠã†ã¨ã—ã¦ã„るドã‚ュメントã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
#: en_US/translation-quick-start.xml:500(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
@@ -863,8 +849,7 @@
"ã ã•ã„。"
#: en_US/translation-quick-start.xml:526(para)
-msgid ""
-"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file
for your
locale:"
+msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename>
file for
your locale:"
msgstr ""
"自分ã®ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ç”¨ã®æ–°è¦ <filename
class=\"extension\">.po</filename> ファイル"
"ã‚’ä½œæˆ (Make) ã—ã¾ã™ã€‚"
@@ -932,15 +917,3 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com>, 2006"
-#~ msgid ""
-#~ "Translate the <filename>rpm-info.xml</filename> file in the main
"
-#~ "directory for the document. Translate the contents of the <sgmltag
class="
-#~ "\"element\">titles</sgmltag> and <sgmltag
class=\"element\">changelog</"
-#~ "sgmltag> elements."
-#~ msgstr ""
-#~ "ドã‚ュメントã®ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå†…ã«ã‚ã‚‹
<filename>rpm-info.xml</"
-#~ "filename> を翻訳ã—ã¾ã™ã€‚ <sgmltag
class=\"element\">titles</sgmltag> åŠã³ "
-#~ "<sgmltag class=\"element\">changelog</sgmltag>
ã®éƒ¨åˆ†ã‚’翻訳ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
--
Fedora-docs-commits mailing list
Fedora-docs-commits(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-commits