斉藤です。
Galician と Hindi ですが、英辞郎では「ガリチア」「ヒンジ」というのが近
そうなのですが、実際には日本語的にどうなんでしょう。
Google で見てみると、Galicia は「ガリチア」と「ガリシア」の両者があり
ますね。
Hindi はヒンディーが圧倒的かな。
# Google の結果が全てというわけじゃないですからね。
この辺の地名について詳しい人いますか?
SEKINE Tatsuo wrote in the subject of Re: [Fedora-trans-ja] comps-po at Sun, 01 May 2005
23:56:23 +1000 (EST).
関根です。
From: Hirofumi Saito <hi_saito(a)yk.rim.or.jp>
Date: Sun, 01 May 2005 22:28:10 +0900
> #: ../comps-fc4.xml.in.h:46
> -#, fuzzy
> msgid "Galician Support"
> -msgstr "イタリア語のサポート"
> +msgstr "ガリチア語のサポート"
ガリシア語?
> #: ../comps-fc4.xml.in.h:54
> -#, fuzzy
> msgid "Hindi Support"
> -msgstr "フィンランド語のサポート"
> +msgstr "ヒンジ語のサポート"
ヒンディー語?
[2 <text/plain; iso-2022-jp (7bit)>]
--
Fedora-trans-ja mailing list
Fedora-trans-ja(a)redhat.com
http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja --
----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7
斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project
Mail: hi_saito(a)yk.rim.or.jp